No se adoptó ninguna decisión sobre las enmiendas constitucionales relativas al fallo del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la causa Sejdic-Finci | UN | عدم اتخاذ قرار بشأن التعديلات الدستورية المتعلقة بحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سايديتش وفينتشي |
Por otro lado, aún no se ha establecido el marco jurídico básico de las actividades electorales, que deberá comprender la base legislativa para la realización de referéndums sobre territorios en disputa, como Kirkuk; las elecciones provinciales; y un referéndum sobre las enmiendas constitucionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإطار القانوني الأساسي للأنشطة الانتخابية لم يُطبق بعد، وينبغي أن يشمل، عند تطبيقه، تشريعات تمكينية لإجراء استفتاءات بشأن الأقاليم المتنازع عليها، بما فيها كركوك، وإجراء انتخابات المحافظات، فضلا عن إجراء استفتاء بشأن التعديلات الدستورية. |
:: La Asamblea Nacional, que tenía opiniones divergentes sobre las enmiendas constitucionales patrocinadas por el CNDD-FDD, rechazó en marzo el proyecto de enmiendas por un estrecho margen | UN | :: انقسمت الجمعية الوطنية بشأن التعديلات الدستورية التي قدّمها المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، ورفضت بهامش ضيق مشروع التعديلات في آذار/مارس |
Durante las elecciones también se prevé celebrar un referendo nacional acerca de enmiendas a la Constitución basado en la labor de la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يُعقد خلال الانتخابات استفتاء وطني بشأن التعديلات الدستورية استنادا إلى عمل لجنة إصلاح القوانين. |
Coincidiendo con esas elecciones también se prevé celebrar un referendo nacional acerca de enmiendas a la Constitución basado en la labor de la Comisión de Reforma Legislativa. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يُعقد خلال الانتخابات استفتاء وطني بشأن التعديلات الدستورية استنادا إلى عمل لجنة إصلاح القوانين. |
7. En 2013, la Asamblea Nacional aprobó una ley constitucional sobre las enmiendas constitucionales. En virtud de ella, los referendos legislativos pueden ser solicitados por 40.000 votantes, y ya no por un tercio de los diputados ni por los miembros del Consejo Nacional. | UN | 7- وفي عام 2013، أقرَّت الجمعية الوطنية قانونا دستوريا بشأن التعديلات الدستورية.() وبناء عليه، أصبح من الجائز الدعوة إلى استفتاء تشريعي بأصوات 000 40 شخص، ولم يعد ذلك محصورا بثلث عدد النواب أو بأعضاء المجلس الوطني فقط. |