"بشأن التقارير المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los informes financieros
        
    • relativo a los informes financieros
        
    • relativas a los informes financieros
        
    Recordando la decisión XXV/20, sobre los informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal, UN إذ يشير إلى المقرر 25/20 بشأن التقارير المالية للصناديق الاستئمانية وميزانيات بروتوكول مونتريال،
    Presupuesto a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones sobre los informes financieros y estados UN اﻹضافة ٢- تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى الجمعيــة العامة فــي دورتها الحادية والخمسيـــن بشأن التقارير المالية والبيانات
    g) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores, A/58/384; UN (ز) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، A/58/384؛
    En particular, en su informe, relativo a los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período terminado el 31 de diciembre de 2007 (A/63/474), la Comisión pidió a la Junta que: UN وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من المجلس في تقريرها A/63/474، بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، القيام بما يلي:
    78. La Asamblea General ha manifestado su preocupación por estos asuntos en las últimas resoluciones relativas a los informes financieros. UN ٨٧ - وظلت الجمعية العامة مشغولة بهذه المسائل في القرارات التي اتخذتها مؤخرا بشأن التقارير المالية.
    e) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período que finalizó el 31 de diciembre de 2005 (A/61/350). UN (هـ) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ( A/61/350)؛
    a Los informes de auditoría breves utilizados proporcionan una opinión de auditoría sobre los informes financieros de los proyectos de la UNOPS. UN (أ) الصيغة الموجزة المستخدمة لتقارير مراجعة الحسابات تعطي رأي مراجعة الحسابات بشأن التقارير المالية لمشاريع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    d) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período terminado el 31 de diciembre de 2007 (A/63/474); UN (د) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/474)؛
    De conformidad con el párrafo 9 de la decisión XXV/20, sobre los informes financieros de los fondos fiduciarios y presupuestos para el Protocolo de Montreal, en marzo de 2014 la Secretaría envió cartas a las Partes cuyas cuotas habían estado en mora por dos años o más, con miras a hallar una solución. UN 9 - ووفقاً للفقرة 9 من المقرَّر 25/20 بشأن التقارير المالية للصناديق الاستئمانية وميزانية بروتوكول مونتريال، أرسلت الأمانة في آذار/مارس 2014 رسائل إلى تلك الأطراف التي لديها مساهمات متأخرة لسنتين أو أكثر، بغية إيجاد سبيل للمضي قُدماً.
    10. Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 5 (A/47/5 y adición) sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados para el bienio terminado el 31 de diciembre de 1991, e informe de la Junta de Auditores. UN ٠١ - الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة ٤٧، الملحق رقم ٥ (A/47/5) واﻹضافات بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وتقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), presentando el informe de la Comisión Consultiva sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados, y los informes de la Junta de Auditores (A/51/533), dice que parece haber acuerdo general en el sentido de que la Junta está funcionando bien. UN ٢٥ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: قدم تقرير اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات (A/51/533)، وقال إن هناك اتفاقا عاما فيما يبدو على جودة أداء مجلس مراجعي الحسابات لعمله.
    La Comisión Consultiva recuerda que en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores (A/53/513) había pedido información sobre el volumen de trabajo de la Junta de Auditores y sus repercusiones en materia de recursos. UN أولا - ٣١ وتشير اللجنة إلى أنها سعت في تقريرها )315/35/A( بشأن التقارير المالية والبيانات والتقارير المالية المراجعة لملجس مراجعي الحسابات إلى الحصول على معلومات عن عبء العمل لمجلس مراجعي الحسابات وأثره على الموارد.
    La Junta también se beneficiaría al recibir el informe de la Comisión Consultiva sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados y los informes de la Junta de Auditores (A/53/513), que la Directora Ejecutiva Adjunta señaló a la atención de la Junta, así como de las deliberaciones de la Quinta Comisión y las resoluciones sobre el tema. UN كما أن المجلس سوف يفيد من التقرير الذي سوف يرد إليه من اللجنة الاستشارية بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة، ومن تقارير مجلس مراجعي الحسابات (A/53/513) التي لفتت نائبة المديرة التنفيذية انتباه المجلس إليها، وكذلك من مداولات اللجنة الخامسة وقراراتها بشأن هذا الموضوع.
    El Sr. Halbwachs (Contralor), respondiendo a las preguntas formuladas sobre los informes financieros y los estados financieros comprobados de las Naciones Unidas, reconoce que hay que hacer más esfuerzos por cerrar los fondos fiduciarios inactivos de manera oportuna pero observa que su Oficina ha hecho progresos a este respecto en comparación con el año anterior. UN 31 - السيد هالبواكس (المراقب المالي)، ردا على أسئلة بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة للأمم المتحدة، أقر أنه يجب بذل المزيد من الجهود لإغلاق الصناديق الائتمانية الخاملة في الوقت المناسب. وأشار إلى أن مكتبه قد أحرز تقدما في هذا الشأن خلال السنة الماضية.
    La Comisión Consultiva hizo observaciones al respecto en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período terminado el 31 de diciembre de 2007 (A/63/474, párrs. 20 a 23) y en su informe sobre el primer informe de seguimiento (A/63/496). UN وعلقت اللجنة الاستشارية على المسألة في تقريرها بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/474، الفقرات 20-23 وفي تقريرها عن التقرير المرحلي الأول A/63/496).
    En particular, en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período terminado el 31 de diciembre de 2007 (A/63/474), la Comisión Consultiva pidió a la Junta que: UN وبصفة خاصة، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/63/474 ) بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007،من المجلس أن يقوم بما يلي:
    En particular, en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el período terminado el 31 de diciembre de 2007 (A/63/474) la Comisión Consultiva pidió a la Junta que: UN وعلى وجه الخصوص، فقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/63/474) أن يقوم المجلس بما يلي:
    El Sr. Mazemo (Zimbabwe) presenta el proyecto de resolución A/C.5/53/L.16 relativo a los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores y dice que, dada la importancia de los informes en cuestión, la Comisión no puede examinarlos de manera superficial ni aplazar su examen hasta la continuación de su período de sesiones. UN ١ - السيد مازيمو )زمبابوي(: قدم مشروع القرار A/C.5/53/L.16 بشأن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة وتقارير مجلس مراجعي الحسابات، ثم قال إنه نظرا ﻷهمية التقارير قيد النظر، فليس من الجائز أن يكون نظر اللجنة فيها عاجلا، أو أن يؤجل هذا النظر حتى الدورة المستأنفة.
    Entre ellas figuran cuestiones que atañen por igual al Convenio de Viena y al Protocolo de Montreal relativas a los informes financieros y los presupuestos de los fondos fiduciarios para el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal, así como el estado de la ratificación de la Enmienda de Beijing del Protocolo de Montreal. UN وتشمل تلك القضايا قضايا مشتركة بين اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال بشأن التقارير المالية وميزانيتي الصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وحالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more