Sírvanse facilitar información sobre la evaluación del proyecto llevada a cabo en 2012. | UN | يرجى تقديم معلومات بشأن التقييم الذي أُجري للمشروع في عام 2012. |
B. Decisión sobre la evaluación a fondo del Programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين |
B. Decisión sobre la evaluación a fondo del programa sobre | UN | باء ـ مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية |
Otra actividad del PNUMA es la elaboración de un Manual de Referencia sobre evaluación Integrada de Políticas Relativas al Comercio. | UN | ومن التطورات الأخرى، صدور لدليل مرجعي عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم المتكامل للسياسات المرتبطة بالتجارة. |
B. Decisión sobre la evaluación a fondo del Programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين |
B. Decisión sobre la evaluación a fondo del programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | باء ـ مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
En el presente informe se incluyen los comentarios de la Junta sobre la evaluación. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير تعليقات المجلس بشأن التقييم. |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del programa de estadísticas. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن التقييم المتعمق للبرنامج اﻹحصائي |
En esos informes, los expertos expusieron su opinión sobre la evaluación adecuada de los elementos de reclamación indemnizables. | UN | وعرض الخبراء الاستشاريون في هذه التقارير رأيهم بشأن التقييم المناسب لكل عنصر من عناصر المطالبات القابلة للتعويض. |
Celebró consultas oficiosas sobre la evaluación estratégica de las cuestiones institucionales que tienen mayor prioridad para la organización. | UN | عقد مشاورات غير رسمية بشأن التقييم الاستراتيجي للمسائل البرنامجية ذات الأولوية القصوى للمنظمة. |
Celebró consultas oficiosas sobre la evaluación estratégica de las cuestiones institucionales que tienen mayor prioridad para la organización. | UN | عقد مشاورات غير رسمية بشأن التقييم الاستراتيجي للمسائل البرنامجية ذات الأولوية القصوى للمنظمة. |
Dentro de los 30 días de la respuesta del Secretario General sobre la evaluación interna Repuestas del demandado | UN | في غضون 30 يوماً من تاريخ صدور ردّ الأمين العام بشأن التقييم الإداري |
El Consejo de Ministros tiene previsto presentar la opinión del Gobierno sobre la evaluación ante la Cámara de Diputados antes del verano de 2008. | UN | ويعتزم مجلس الوزراء تقديم وجهة نظر الحكومة بشأن التقييم إلى مجلس النواب قبل صيف عام 2008. |
Documento marco sobre la evaluación integrada de las políticas públicas desde el punto de vista económico, social y ambiental | UN | وثيقة إطارية بشأن التقييم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المتكامل للسياسات العامة |
:: Proporcionó orientación técnica sobre evaluación operacional a varias dependencias del Banco. | UN | :: توفير التوجيه التقني لمختلف وحدات البنك بشأن التقييم البنيوي. |
La capacitación regional sobre evaluación rápida basada en esta metodología y en este manual de capacitación estará a cargo del PNUFID. | UN | وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدريبا إقليميا بشأن التقييم السريع على أساس هذه المنهجية. |
Preparación de una estrategia regional para la creación de capacidad en relación con la evaluación ambiental integrada en el Asia occidental | UN | إعداد استراتيجية إقليمية لبناء القدرات بشأن التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا |
Ambos componentes llegaron entonces a un consenso acerca de la evaluación técnica y de gestión. | UN | وفي أعقاب ذلك، توصل العنصران إلى توافق في الرأي بشأن التقييم التقني والإداري. |
C. Normas de valoración en aduana establecidas en el Acuerdo de la OMC sobre valoración en Aduana | UN | القواعـد المتعلقة بالتقييم الجمركــي على النحــو المبيــن فـي اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن التقييم |
Reunión regional de África para la evaluación de la energía solar y eólica a escala mundial | UN | الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن التقييم الشمسي والريحي عالميا |
Mediante este examen trienal se determina si se han aplicado las cinco recomendaciones del Comité relativas a la evaluación temática de los órganos de coordinación de las Naciones Unidas. | UN | ويحدد هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات ما إذا كان قد جرى تنفيذ توصيات اللجنة الخمس بشأن التقييم المواضيعي لهيئات التنسيق التابعة للأمم المتحدة. |
Adoptó la decisión 2013/5 relativa a la evaluación temática del apoyo del UNFPA a la salud materna, 2000-2011 y respuesta de la administración. | UN | اتخذ المقرر 2013/5 بشأن التقييم المواضيعي للدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان لصحة الأم للفترة 2000-2011، ورد الإدارة عليه. |
Aumento de la colaboración en materia de evaluación en el plano nacional | UN | زيادة التعاون بشأن التقييم على الصعيد القطري |
iii) La necesidad de realizar estudios sobre la valoración económica de los bienes y servicios proporcionados por los ecosistemas de manglar, y la difusión de esta información a todos los niveles de la sociedad; y | UN | `3 ' الحاجة إلى إجراء دراسات بشأن التقييم الاقتصادي للمنافع والخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية للمانغروف ونشر هذه المعلومات على جميع مستويات المجتمع؛ |
Se había llegado a un acuerdo con el ICNL y USAID para realizar una serie de seminarios y organizar una presentación sobre las evaluaciones que se estaban llevando a cabo. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بين المركز الدولي للخدمات القانونية ووكالة التنمية الدولية الأمريكية لعقد عدد من الحلقات الدراسية وتنظيم عرض بشأن التقييم الجاري حالياً. |
Tengo el honor de referirme a su memorando de fecha 8 de febrero de 2011, relativo a la evaluación mencionada más arriba. | UN | 1 - أود أن أشير إلى مذكرة مؤرخة 8 شباط/فبراير 2011 بشأن التقييم المذكور أعلاه. |
Franqueza y honestidad en la evaluación de las amenazas reales; | UN | توخي الوضوح والصراحة بشأن التقييم الحقيقي للمخاطر |
i) Elaborar orientaciones sobre una evaluación que tenga en cuenta la igualdad de género y los derechos de la mujer, incluidas orientaciones sobre los criterios de evaluación; | UN | ' 1` وضع إرشادات بشأن التقييم تراعي المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، بما يشمل معايير التقييم؛ |