Recordando su decisión RC-3/9 sobre financiación y presupuesto para el bienio 2007 - 2008, | UN | وإذ يستذكر المقرر اتفاقية روتردام - 3/9 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين |
En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobó la decisión SC-1/4, sobre financiación y presupuesto. | UN | 4 - اعتمد مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول، مقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن التمويل والميزانية. |
Reafirmando la decisión SC-1/4 sobre financiación y presupuesto para el bienio 20062007, excepto las enmiendas introducidas por la presente decisión, | UN | إذ يعيد التأكيد على المقرر اتفاقية استكهولم - 2/1 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 باستثناء ما تم تعديله بموجب هذا المقرر، |
La decisión SC-3/1, relativa a la financiación y el presupuesto para el bienio 2008-2009, presentada por el grupo sobre presupuesto y adoptada por la Conferencia, figura en el anexo I del presente informe. | UN | 113- ويرد مقرر " اتفاقية استكهولم - 3/1، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009، الذي قدمه الفريق المعني بالميزانية واعتمده المؤتمر، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
166. En el anexo I del presente informe figura la decisión RC-6/16, relativa a la financiación y el presupuesto para el bienio 2014–2015, adoptada por la Conferencia de las Partes. | UN | 166- وأدرج المقرر ا ر - 6/16، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بصيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Informe con recomendaciones relativas a la financiación y el presupuesto iniciales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار |
En su decisión RC-1/17, sobre financiación y el presupuesto para el bienio 2005 - 2006, la Conferencia de las Partes, en su primera reunión, incluyó una serie de medidas para facilitar el funcionamiento financiero del Convenio tras su entrada en vigor. | UN | 1 - أدرج مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الأول في مقرر اتفاقية روتردام 1/17 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2005 - 2006، عددا من الإجراءات لتيسير التشغيل المالي للاتفاقية بعد دخولها حيز التنفيذ. |
Algunos párrafos de las decisiones sobre financiación y presupuesto adoptadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en sus reuniones primera y segunda merecen ser examinados por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión, tal como se expone a continuación. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعيه الأول والثاني فقرات معينة من مقررات بشأن التمويل والميزانية تستحق أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث، وترد مناقشتها أدناه. |
Los copresidentes presentaron un documento de sesión que contenía el texto de un posible proyecto de decisión sobre financiación y presupuesto para el trienio 2009 - 2011. | UN | 139- قدم الرئيسان المشاركان ورقة قاعة اجتماع تشمل نص مشروع مقرر محتمل بشأن التمويل والميزانية لفترة الثلاث سنوات 2009-2011. |
La decisión RC-4/12, sobre financiación y presupuesto para el trienio 2009 - 2011, adoptada por la Conferencia, figura en el anexo I del presente informe. | UN | 140- ويرد في المرفق الأول مقرر اتفاقية روتردام -4/12، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنوات الثلاث 2009-2011، بالصيغة التي أقرها المؤتمر. |
214. La decisión BC-11/26, sobre financiación y presupuesto para el bienio 2014–2015, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. | UN | 219- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La decisión SC-1/4 sobre financiación y presupuesto para el bienio 2006-2007, presentada por el grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas y de organización, y adoptada por la Conferencia de las Partes, figura en el anexo I del presente informe.NUEVO | UN | 71 - يرد في المرفق الأول لهذا التقرير مقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007، الذي قدمه الفريق العامل المعني بالقضايا القانونية والتنظيمية واعتمده مؤتمر الأطراف. |
4. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que, entre tanto, determine la plantilla, los miembros y las organizaciones de manera flexible, siempre que se atenga al límite establecido en la decisión RC-5/[ ] sobre financiación y presupuesto para el bienio 2012 - 2013; | UN | 4 - يأذن للأمين التنفيذي بأن يتولى، خلال الفترة الانتقالية، تحديد مستويات الموظفين وعددهم وتنظيمهم بطريقة مرنة، شريطة أن يبقى ضمن السقف الذي حدده المقرر ا ر - 5/[ ] بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
4. Autoriza al Secretario Ejecutivo a que, entre tanto, determine la plantilla, los miembros y las organizaciones de manera flexible, siempre que se atenga al límite establecido en la decisión RC-5/[ ] sobre financiación y presupuesto para el bienio 2012 - 2013; | UN | 4 - يأذن للأمين التنفيذي بأن يتولى، خلال الفترة الانتقالية، تحديد مستويات الموظفين وعددهم وتنظيمهم بطريقة مرنة، شريطة أن يبقى ضمن السقف الذي حدده المقرر ا ر - 5/[ ] بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
El representante de la Secretaría presentó el subtema y recordó que, en su decisión RC-4/12, sobre financiación y presupuesto para el trienio 2009-2011, la Conferencia de las Partes había aprobado un programa de trabajo y presupuesto que incluía una solicitud hecha a la Secretaría para establecer un mecanismo de intercambio de información para el Convenio de Rotterdam en cooperación con los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | 124- عرض ممثل الأمانة هذا البند الفرعي، فأشار إلى أن مؤتمر الأطراف اعتمد، في مقرره ا ر - 4/12 بشأن التمويل والميزانية لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011، برنامج عمل وميزانية تضمنا طلباً إلى الأمانة بإنشاء آلية لتبادل المعلومات لاتفاقية روتردام بالتعاون مع اتفاقيتي بازل وستكهولم. |
En su cuarta reunión, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objetos de comercio internacional adoptó la decisión RC-4/12, sobre financiación y presupuesto para el trienio 2009 - 2011, en la que, entre otras cosas, pidió a los secretarios ejecutivos de la secretaría del Convenio que: | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، في اجتماعه الرابع، المقرر ا ر - 4/12، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011، الذي، في جملة أمور، طلب فيه من الأمناء التنفيذيين لأمانة الاتفاقية ما يلي: |
50. En el anexo I del presente informe figura la decisión SC-6/30, relativa a la financiación y el presupuesto para el bienio 2014-2015, adoptada por la Conferencia de las Partes. | UN | 229- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/30، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Al adoptar la decisión BC‒11/26, relativa a la financiación y el presupuesto para el bienio 2014‒2015, la Conferencia de las Partes encomendó a la Secretaría que diseñara y realizara actividades que apoyaran las metas y los objetivos establecidos en el marco estratégico. | UN | وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب -11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي. |
Al adoptar la decisión BC-11/26, relativa a la financiación y el presupuesto para el bienio 2014-2015, la Conferencia de las Partes encomendó a la Secretaría que diseñara y realizara actividades que apoyaran las metas y los objetivos establecidos en el marco estratégico. | UN | وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي. |
LOS/PCN/SCN.4/L.18 Resumen de los debates sobre el informe con recomendaciones relativas a la financiación y el presupuesto iniciales del Tribunal, preparado por el Presidente (LOS/PCN/SCN.4/WP.11) | UN | LOS/PCN/SCN.4/L.18 تلخيص الرئيس للمناقشات حول التقرير المتضمن توصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة LOS/PCN/SCN.4/WP.11)( |