"بشأن التمييز ضد الغجر" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativa a la discriminación de los romaníes
        
    • sobre la discriminación de los romaníes
        
    • sobre discriminación de los romaníes
        
    • sobre la discriminación contra los romaníes
        
    A ese respecto, desea señalar a la atención del Estado Parte la Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes. UN وتود اللجنة, في هذا الصدد, أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر.
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    Estos dos debates temáticos desembocaron en la adopción de la Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes y la Recomendación general Nº XXIX sobre la discriminación basada en la ascendencia. UN وأفضت هاتان المناقشتان الموضوعيتان إلى اعتماد التوصية العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر والتوصية العامة التاسعة والعشرين بشأن التمييز القائم على النسب.
    453. Basándose en la información suministrada o reunida para el debate temático y en el resultado del debate general, en su 1424ª sesión (CERD/C/SR.1424) el 16 de agosto de 2000, el Comité aprobó su Recomendación general Nº XXVII sobre discriminación de los romaníes (véase el anexo V, sec. C). UN 453- واستناداً إلى المعلومات المقدمة والتي تم جمعها لأغراض مناقشة هذا الموضوع، وإلى نتائج المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة في جلستها 1424 (CERD/C/SR.1424) المعقودة في 16 آب/أغسطس 2000، توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (انظر المرفق الخامس، الفرع جيم).
    Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes UN التوصية العامة السابعة والعشرون بشأن التمييز ضد الغجر
    A este respecto, remite al Estado Parte a las Recomendaciones generales Nº XXVII, relativa a la discriminación de los romaníes, y Nº XXX, sobre la discriminación contra los no ciudadanos. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الفقرات 12-14 من توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر وإلى الفقرات 18-24 من توصيتها العامة 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    Señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, así como a la Recomendación general Nº XXV (2000) relativa a las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين (2000) بشأن التمييز ضد الغجر وإلى التوصية العامة الخامسة والعشرين (2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, recomienda al Estado parte que adopte medidas especiales para mejorar la situación de todos los romaníes y sintis a fin de que puedan superar las desventajas resultantes de la discriminación persistente, en particular en las esferas de la educación, el empleo y la vivienda. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لتحسين وضع جميع أفراد الروما والسنتي للتغلب على أوجه الحرمان التي يعانون منها بسبب استمرار التمييز ضدهم، وبالأخص في مجالات التعليم والعمل والسكن.
    El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, recomienda al Estado parte que adopte medidas efectivas para combatir la difusión de todas las ideas de superioridad racial o étnica, de odio racial y de incitación a la discriminación y a la violencia contra los romaníes en los medios de comunicación, de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للتصدي لإشاعة أية أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو على الكراهية العرقية، فضلاً عن التحريض على التمييز والعنف ضد الغجر (الروما) في وسائط الإعلام، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, recomienda al Estado parte que adopte medidas especiales para mejorar la situación de todos los romaníes y sintis, a fin de que puedan superar las desventajas resultantes de la discriminación persistente, en particular en las esferas de la educación, el empleo y la vivienda. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لتحسين وضع جميع أفراد الروما والسنتي للتغلب على أوجه الحرمان التي يعانون منها بسبب استمرار التمييز ضدهم، وبالأخص في مجالات التعليم والعمل والسكن.
    El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, recomienda al Estado parte que adopte medidas efectivas para combatir la difusión de todas las ideas de superioridad racial o étnica, de odio racial y de incitación a la discriminación y a la violencia contra los romaníes en los medios de comunicación, de conformidad con las disposiciones de la Convención. UN إن اللجنة، إذ تشير إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (الروما)، توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للتصدي لإشاعة أية أفكار قائمة على التفوق العرقي أو الإثني أو الكراهية العرقية، فضلاً عن التحريض على التمييز والعنف ضد الغجر (الروما) في وسائط الإعلام، وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte una estrategia y un plan de acción para tratar la situación de los miembros de la comunidad lyuli/romaní en las esferas de la educación y el empleo, y en otros ámbitos pertinentes, teniendo en cuenta las medidas enumeradas en la Recomendación general Nº 27 (2000) del Comité relativa a la discriminación de los romaníes. UN تدعو اللجنة الدولةَ الطرفَ إلى اعتماد استراتيجية وخطة عمل لمعالجة وضع أفراد جماعة لولي/الروما في مجالات التعليم والعمل، وفي مجالات أخرى ذات صلة، مع مراعاة التدابير المذكورة في التوصية العامة للجنة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes y le recomienda que redoble sus esfuerzos por poner fin al bajo nivel de asistencia a la escuela de los niños pertenecientes a esa comunidad, entre otras medidas, contratando a más personal docente perteneciente a la comunidad romaní y promoviendo la educación intercultural. UN تلفت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (الروما) وتوصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمعالجة انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس بين الأطفال المنتمين إلى مجتمع الروما، بوسائل منها تعيين موظفين إضافيين في المدارس من بين أفراد مجتمع الروما وتشجيع التعليم المشترك بين الثقافات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que en su próximo informe periódico facilite información sobre la situación de todos los grupos minoritarios, en particular los romaníes, y señala a este respecto a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات عن حالة جميع الأقليات، ولا سيما الغجر، وفي هذا الصدد توجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر.
    El Comité señala a la atención del Estado Parte su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes y alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para aplicar estrategias y programas nacionales en estas esferas, en particular el programa estratégico de dos años del Ombudsman contra la Discriminación Racial, con miras a mejorar la situación de los romaníes y su protección contra la discriminación. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر وتشجعها على تكثيف جهودها لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه، بما في ذلك البرنامج الاستراتيجي لأمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني، لفترة السنتين، بغية تحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز.
    El Comité recomienda al Estado parte que siga adoptando medidas positivas a fin de mejorar las condiciones de vida de los romaníes en lo que concierne al acceso al trabajo, la salud, la vivienda y la educación, en el marco del Plan de Acción para la aplicación del decenio para la integración de los romaníes, conforme al artículo 5 de la Convención y a la Recomendación general Nº 27 (2000) sobre la discriminación de los romaníes (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير خاصة لتحسين الأوضاع المعيشية للروما على صعيد الوصول إلى فرص العمل والسكن والرعاية الصحية والتعليم، وذلك في إطار خطة العمل الوطنية المتعلقة بعقد إدماج الروما، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 22(2000) بشأن التمييز ضد الغجر (المادة 5).
    453. Basándose en la información suministrada o reunida para el debate temático y en el resultado del debate general, en su 1424ª sesión (CERD/C/SR.1424) el 16 de agosto de 2000, el Comité aprobó su Recomendación general Nº XXVII sobre discriminación de los romaníes (véase el anexo V, sec. C). UN 453- واستناداً إلى المعلومات المقدمة والتي تم جمعها لأغراض مناقشة هذا الموضوع، وإلى نتائج المناقشة العامة، اعتمدت اللجنة في جلستها 1424 (CERD/C/SR.1424) المعقودة في 16 آب/أغسطس 2000، توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر (انظر المرفق الخامس، الفرع جيم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more