"بشأن التمييز في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la discriminación en
        
    • relativo a la discriminación en
        
    • sobre discriminación en
        
    • de discriminación en
        
    • por discriminación en
        
    • acerca de la discriminación en
        
    • relativa a la discriminación en
        
    • relativas a la discriminación en
        
    El Gobierno ha emprendido una serie de proyectos de investigación y desarrollo sobre la discriminación en el mercado laboral. UN كما تضطلع الحكومة بعدد من مشاريع البحوث والتطوير بشأن التمييز في سوق العمل.
    Documento de trabajo final sobre la discriminación en el sistema de justicia penal UN ورقة عمل نهائية بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية
    Como se señaló precedentemente, el Plan Nacional contra la Discriminación constituye el diagnóstico más completo jamás realizado sobre la discriminación en la sociedad argentina y contiene propuestas concretas para erradicar la discriminación en nuestro país. UN وكما ذكر أعلاه، تعتبر الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أفضل دراسة تشخيصية كاملة أجريت حتى الآن بشأن التمييز في مجتمع الأرجنتين، وتتضمن مقترحات ملموسة من أجل القضاء على التمييز في بلدنا.
    No. 111 Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación UN الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التمييز في مسائل العمالة والمهنة؛
    Convenio de la OIT No. 111 de 1958: Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN :: الاتفاقية رقم 111 لسنة 1958 بشأن التمييز في المهنة والاستخدام؛
    Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Este informe sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. UN وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية.
    Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    También se está trabajando para ratificar el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    También se está trabajando para ratificar el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación UN دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء
    Convenio Nº 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة
    - El Convenio No. 111 relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, firmado el 13 de diciembre de 1966; UN - الاتفاقية رقم ١١١ بشأن " التمييز في العمل والمهنة " ، الموقعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٦؛
    Asimismo ha ratificado los Convenios de la OIT No. 100, relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor, y No. 111, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وقال إن حكومته صدَّقت أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة واتفاقية المنظمة رقم 111 بشأن التمييز في الأعمال والوظائف.
    Ley Nº 21/1999 de ratificación del Convenio Nº 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación; UN القانون رقم 21/1999 المتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة؛
    c) El Convenio No. 111 relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación de 1958. UN )ج( الاتفاقية رقم ١١١ لسنة ١٩٥٨م بشأن التمييز في المعاملة والاستخدام.
    Este motivo de discriminación, que está prohibido, se menciona en el Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, 1958 (Nº 111) de la OIT, y debería agregarse. UN ويوجد هذا السبب المحظور من أسباب التمييز مدرجاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز )في الاستخدام والمهنة( لعام ٨٥٩١ )الاتفاقية رقم ١١١(، وينبغي إضافته هنا.
    Se han llevado a cabo estudios sobre discriminación en el mercado laboral de Croacia y se ha elaborado una Recopilación de las mejores prácticas para promover la diversidad y aplicar medidas de lucha contra la discriminación en el mercado laboral, así como las correspondientes Directrices. UN وقد أُجريت بحوث بشأن التمييز في سوق العمل الكرواتية وأعدّت خلاصة لأفضل الممارسات في تشجيع التنوّع وتنفيذ تدابير مكافحة التمييز في سوق العمل فضلاً عن المبادئ التوجيهية ذات الصلة.
    Desde el año 1964 el país notificó el Convenio Nº 111 de la Organización Internacional del Trabajo, referente a la eliminación de todo tipo de discriminación en lo tocante al empleo y la ocupación. UN وفي عام ٤٦٩١ صدقت البلاد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة.
    El número de quejas por discriminación en el empleo presentadas por mujeres sigue siendo muy bajo. UN وما يزال عدد الشكاوى من النساء بشأن التمييز في مجال الوظائف متدنياً جداً.
    En Italia se han creado varios grupos de trabajo con el propósito de analizar, supervisar y formular propuestas acerca de la discriminación en ámbitos como la salud, los medios de comunicación, el deporte y la integración social. UN وشكلت إيطاليا عددا من الأفرقة العاملة لتحليل المقترحات التي تقدم بشأن التمييز في مجالات من قبيل الصحة والإعلام والرياضة والإدماج الاجتماعي ورصد هذه المقترحات وصياغتها.
    :: La Ley 16.045 de junio de 1989, relativa a la discriminación en el ámbito laboral. UN :: القانون رقم 16045 المؤرخ حزيران/يونيه 1989 بشأن التمييز في مجال العمل.
    Respondiendo a las cuestiones relativas a la discriminación en el empleo, la República Checa indicó que se garantizaba la igualdad de derechos a todas las personas, incluidos los trabajadores migratorios legalmente empleados. UN ورداً على الشواغل بشأن التمييز في مجال العمل، قالت الجمهورية التشيكية إن المساواة في الحقوق مكفولة للجميع، بمن فيهم العمال المهاجرون الموظفون وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more