"بشأن التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el desarrollo humano sostenible
        
    • sobre desarrollo humano sostenible
        
    • del desarrollo humano sostenible
        
    • en el desarrollo humano sostenible
        
    • materia de desarrollo humano sostenible
        
    Se han introducido cursos sobre el desarrollo humano sostenible en universidades de la Federación de Rusia y Lituania. UN وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا.
    Sensibilización de la opinión pública y diálogo normativo sobre el desarrollo humano sostenible UN الوعي العام والحوار المتعلق بالسياسات بشأن التنمية البشرية المستدامة
    Seminario del UNITAR/PNUD sobre el desarrollo humano sostenible; UN حلقة دراسية مشتركة بين المعهد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة
    El Foro hizo suya la Declaración de Suva sobre desarrollo humano sostenible en el Pacífico y subrayó la importancia de la calidad de la vida familiar en el contexto de las culturas de las islas del Pacífico. UN وأيد المحفل إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في منطقة المحيط الهادئ وأكد أهمية نوعية حياة اﻷسرة في إطار ثقافات جزر المحيط الهادئ.
    Recuadro 3 Informes nacionales sobre desarrollo humano -- estimular el debate sobre el desarrollo humano sostenible en la formulación de políticas UN الإطار 3 - التقارير الوطنية للتنمية البشرية - حفز الحوار بشأن التنمية البشرية المستدامة وصياغة السياسات
    92. En América del Sur, el Informe sobre el Desarrollo Humano, 1994, presentado a la Asamblea Constituyente de la Argentina, llevó a la inclusión de cuatro artículos sobre el desarrollo humano sostenible en la nueva Constitución. UN ٩٣ - وفي أمريكا الجنوبية، نجم عن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، المقدم الى الجمعية التأسيسية اﻷرجنتينية الى إدراج أربع مواد بشأن التنمية البشرية المستدامة في الدستور الجديد.
    Además, se han acometido iniciativas de fomento en planos superiores mediante foros que promueven el establecimiento de un amplio diálogo nacional con la participación de gobiernos, organizaciones comunitarias y otros grupos que participan en el desarrollo en debates sobre el desarrollo humano sostenible. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت مبادرات للدعوة عن طريق عقد منتديات تشجع إقامة حوار وطني واسع النطاق بمشاركة من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وغير ذلك من الناشطين في مجال التنمية ﻹجراء مناقشات بشأن التنمية البشرية المستدامة.
    El informe sobre el desarrollo humano sostenible en las Comoras publicado en 1997 es un documento técnico que puede servir para sentar las bases de una estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN ٥٠ - واعتبر التقرير بشأن التنمية البشرية المستدامة في جزر القمر المنشور في عام ١٩٩٧ كوثيقة تقنية ستتيح إرساء أسس استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر.
    - Las distintas iniciativas tomadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el fin de promover un amplio diálogo sobre el desarrollo humano sostenible en el Sudán y, en cooperación con otros órganos u organismos de las Naciones Unidas, identificar las medidas necesarias para fortalecer y mantener la viabilidad del país tras el conflicto. UN مختلف المبادرات التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قصد التشجيع على إقامة حوار واسع بشأن التنمية البشرية المستدامة في السودان، والعمل بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، على تحديد التدابير اللازمة لتدعيم مقومات حياة البلد في فترة ما بعد النزاع والمحافظة عليها؛
    Le siguen la promoción de un diálogo nacional, regional y mundial sobre el desarrollo humano sostenible (primer subobjetivo) y el fortalecimiento de la capacidad de las principales instituciones de gobierno (segundo subobjetivo), a cada uno de los cuales corresponde 240 millones de dólares. UN والهدفان الفرعيان التاليان هما تعزيز الحوار الوطني والإقليمي والعالمي بشأن التنمية البشرية المستدامة (الهدف الفرعي 1) وزيادة قدرة مؤسسات الحكم الرئيسية (الهدف الفرعي 2)، ونفقات كل منهما 240 مليون دولار.
    A raíz del informe correspondiente a esta última región, la Reunión Ministerial del Foro del Pacífico Meridional, celebrada en agosto, aprobó la " Declaración de Suva sobre desarrollo humano sostenible " . UN وقد أدى استيفاء تقرير هذه اﻷخيرة الى اعتماد الاجتماع الوزاري لبلدان محفل المحيط الهادئ في آب/أغسطس " ﻹعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة " .
    Sobre esa base, una reunión de altos funcionarios de los gobiernos de los países insulares del Pacífico, celebrada en mayo de 1994, hizo suya la " Declaración de Suva sobre desarrollo humano sostenible en el Pacífico " , aprobada en la reunión ministerial de los países del Foro del Pacífico celebrada en agosto de 1994. UN واستنادا إلــــى ذلـــــك، فإن اجتماعا لكبار المسؤولين الحكوميين في بلدان المحيط الهادئ الجزرية )أيار/ مايو ١٩٩٤( أيد " إعلان سوفا بشأن التنمية البشرية المستدامة في المحيط الهادئ " ، وهو اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري لبلدان منتدى المحيط الهادئ في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    La promoción también se ve facilitada mediante la creación de mecanismos institucionales que sientan las bases de un diálogo permanente centrado en el desarrollo humano sostenible, como el Foro de Desarrollo Humano de Swazilandia, impulsado por el Primer Ministro para hacer partícipe a la sociedad civil y concienciar a los encargados de adoptar decisiones mediante un programa de actos periódicos. UN وساعد في بث الدعوة أيضاً إنشاء ترتيبات مؤسسية توفر أساساً للحوار المستمر بشأن التنمية البشرية المستدامة مثل منتدى التنمية البشرية في سوازيلند، الذي أطلقه رئيس الوزراء، والذي صمم لإشراك المجتمع المدني وتوعية صانعي القرارات من خلال برنامج أنشطة منتظمة.
    Además, prestó asistencia técnica a diversos gobiernos del Caribe en materia de desarrollo humano sostenible y erradicación de la pobreza, y creó una matriz sobre pobreza. UN والصحة اﻹنجابية، والقضاء على الفقر؛ وقدمت لعدد من حكومات منطقة البحر الكاريبي مساعدات تقنية بشأن التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر، واستحدثت مصفوفة للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more