Además, en el marco de la cooperación Sur-Sur, acogemos con beneplácito la Declaración de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | كما نرحب، في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بإعلان طوكيو بشأن التنمية في أفريقيا. |
La Oficina se ocupa también de presentar informes y prestar apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales en sus deliberaciones sobre el desarrollo de África. | UN | ويضطلع المكتب كذلك بمسؤولية اﻹبلاغ والدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مداولاتها بشأن التنمية في أفريقيا. |
En importantes publicaciones habían aparecido artículos firmados por el Administrador con su opinión sobre el desarrollo de África. | UN | وظهرت مقالات تعبر عن رأي مدير البرنامج بشأن التنمية في أفريقيا في منشورات بارزة. |
Recalcó las características singulares del Mecanismo, que es un mecanismo de autovigilancia y voluntario para el examen entre los propios países, basado en la confianza mutua, con el ambicioso objetivo de transformar el carácter del debate sobre el desarrollo en África. | UN | وشدد على السمات الفريدة التي تتميز بها الآلية، بصفتها آلية ذاتية الرصد وطوعية لاستعراض النظراء على أساس الثقة المتبادلة، هدفها الطموح هو تغيير طبيعة النقاش بشأن التنمية في أفريقيا. |
8.8 El objetivo del subprograma es movilizar a la comunidad internacional en apoyo del desarrollo sostenible de África y reforzar los resultados de las iniciativas de promoción y políticas del Secretario General en relación con el desarrollo de África. | UN | 8 - 8 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تعبئة المجتمع الدولي لدعم التنمية المستدامة في أفريقيا وتعزيز أثر مبادرات الأمين العام في مجال الدعوة والسياسة العامة بشأن التنمية في أفريقيا. |
Los análisis y las recomendaciones que figuraban en los anteriores informes sobre el desarrollo económico de África seguían siendo pertinentes al no haberse producido ningún cambio de envergadura en el continente. | UN | وأوضح أن التحليلات والتوصيات التي وردت في تقارير سابقة بشأن التنمية في أفريقيا لا تزال صالحة في غياب أي تطور بارز في هذه القارة. |
En importantes publicaciones habían aparecido artículos firmados por el Administrador con su opinión sobre el desarrollo de África. | UN | وظهرت مقالات تعبر عن رأي مدير البرنامج بشأن التنمية في أفريقيا في منشورات بارزة. |
1999 Desarrollo de África: la aplicación y el seguimiento coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de las iniciativas sobre el desarrollo de África | UN | 1999 تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
1999. Desarrollo de África: la aplicación y el seguimiento coordinados por el sistema de las Naciones Unidas de las iniciativas sobre el desarrollo de África. | UN | 1999: تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
Este compromiso, entre otros de igual importancia, requirió la reciente celebración de una serie de reuniones de alto nivel sobre el desarrollo de África. | UN | وهذا الالتزام، من بين التزامات أخرى متساوية في اﻷهمية، فرض مؤخرا ضرورة انعقاد سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية في أفريقيا. |
Esa preocupación se ha traducido no solamente en la celebración de una serie de conferencias y seminarios sobre el desarrollo de África, sino también en la adopción de numerosas iniciativas a favor del continente. | UN | وهذا الاهتمام لم ينعكس في عقد سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن التنمية في أفريقيا فحسب، وإنما أيضا في اعتماد مبادرات عديدة للقارة. |
Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África (TICAD III), Tokio, 29 de septiembre a 1º de octubre de 2003 | UN | مؤتمر طوكيو الدولي الثالث بشأن التنمية في أفريقيا (تيكاد الثالث)، طوكيو، 29 أيلول/ سبتمبر - 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, Tokio (Japón), octubre de 1993 | UN | " مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية في أفريقيا " ، طوكيو، اليابان، تشرين الأول/أكتوبر 1993. |
El Japón redoblará sus esfuerzos para lograr el objetivo de la Comisión de establecer y consolidar la paz sostenible con la organización de la cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África y la Cumbre de Hokkaido-Toyako del Grupo de los Ocho. | UN | وستضاعف اليابان جهودها لتحقيق هدف اللجنة المتمثل في بناء وتوطيد السلام المستدام باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية في أفريقيا ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي سيعقد في هوكايدو. |
68. Además, el Secretario General estableció en 1992 un cuadro de altas personalidades para prestarle asesoramiento y asistencia sobre el desarrollo de África. | UN | ٦٨ - باﻹضافة إلى ذلك أنشأ اﻷمين العام في عام ١٩٩٢ فريقا من شخصيات رفيعة المستوى لتقديم المشورة إليه ومساعدته بشأن التنمية في أفريقيا. |
La prueba más reciente de esto fue la celebración del Seminario de alto nivel sobre el desarrollo de África en Tokio en agosto de 1996, en el marco de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África. | UN | وقد ظهر التعبير اﻷخير عن هذه المساعدة في الحلقة الدراسية رفيعة المستوى بشأن التنمية في أفريقيا التي عقدت في طوكيو في آب/اغسطس ١٩٩٦ في إطار مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية اﻷفريقية. |
En su calidad de organizador de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África, vela por que se haga efectivo el seguimiento y supervisa la aplicación de la Declaración de Tokio sobre el desarrollo de África y el Programa Marco de Bandung para la cooperación entre Asia y África; | UN | بوصفه مشاركا في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، يضمن متابعة ورصد تنفيذ إعلان طوكيو بشأن التنمية في أفريقيا وإطار باندونغ للتعاون اﻵسيوي - اﻷفريقي؛ |
v) Un mayor número de aplicaciones de las recomendaciones incorporadas en las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarrollo de África a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | ' 5` زيادة عدد التوصيات المنفذة المدرجة في قرارات الجمعية العامة بشأن التنمية في أفريقيا عبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا 2002-2003:غير متوافرة |
Sr. Mbuende (Namibia) (habla en inglés): Agradezco la oportunidad de participar en este debate sobre el desarrollo de África. | UN | السيد مبويندي (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني على فرصة المشاركة في هذه المناقشة بشأن التنمية في أفريقيا. |
En su intervención sobre el desarrollo en África, los dirigentes del Grupo de los Ocho señalaron la grave situación de muchos países en relación con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio 4 y 5 e instaron a que se concediera más atención a la salud materna, del recién nacido y del niño, y mayor acceso a los servicios de salud reproductiva. | UN | وأشار زعماء مجموعة الثمانية في بيانهم بشأن التنمية في أفريقيا إلى أن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية خرجا عن مسارهما بدرجة خطيرة في بعض البلدان وحثوا على التركيز بدرجة أكبر على صحة الأمهات والرضع والأطفال وعلى حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية. |
8.8 El objetivo del subprograma es movilizar a la comunidad internacional en apoyo del desarrollo sostenible de África y reforzar los resultados de las iniciativas de promoción y políticas del Secretario General en relación con el desarrollo de África. | UN | 8-8 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تعبئة المجتمع الدولي لدعم التنمية المستدامة في أفريقيا وتعزيز أثر مبادرات الأمين العام في مجال الدعوة والسياسة العامة بشأن التنمية في أفريقيا. |
Los análisis y las recomendaciones que figuraban en los anteriores informes sobre el desarrollo económico de África seguían siendo pertinentes al no haberse producido ningún cambio de envergadura en el continente. | UN | وأوضح أن التحليلات والتوصيات التي وردت في تقارير سابقة بشأن التنمية في أفريقيا لا تزال صالحة في غياب أي تطور بارز في هذه القارة. |