"بشأن الجدار" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el muro
        
    • relativa al muro
        
    • de la pared
        
    En ese fallo, la Corte aplicó el principio establecido en su opinión consultiva de 2004 sobre el muro en los términos siguientes: UN وطبقت المحكمة في هذا الحكم المعيار الذي وضعته في فتواها بشأن الجدار لعام 2004، وهكذا:
    Opinión Consultiva sobre el muro (Representante del Reino Unido) UN ممثل المملكة المتحدة في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار
    No obstante, tenemos reservas en cuanto al hecho de solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro israelí, puesto que nos preocupan las implicaciones más amplias que ello pueda tener. UN ومع ذلك، فإن لدينا تحفظات حيال التماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الإسرائيلي، إذ أن هناك اعتبارات أوسع تسبب قلقنا.
    El Consejo no logró llegar a un acuerdo sobre un proyecto de resolución sobre el muro/la valla israelí. UN ولم يتمكن المجلس من الموافقة على مشروع قرار بشأن الجدار/السور الإسرائيلي.
    Israel impidió que los palestinos construyeran un puerto y rechazó la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia relativa al muro. UN إن إسرائيل تحول دون وصول الفلسطينيين إلى البحر، ولم تكترث بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار.
    VI. LA RESPUESTA DE ISRAEL A LA OPINIÓN CONSULTIVA DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA sobre el muro 38 - 41 18 UN سادساً- رد إسرائيل على الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الجدار 38-41 19
    VI. LA RESPUESTA DE ISRAEL A LA OPINIÓN CONSULTIVA DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA sobre el muro UN سادساً - رد إسرائيل على الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الجدار
    Violan lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra y su ilegalidad ha sido confirmada por la CIJ en su opinión consultiva sobre el muro. UN وهي تشكل خرقا للفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية عدم شرعيتها في فتواهـا بشأن الجدار.
    La Opinión consultiva sobre el muro se refería a la construcción de un muro en la Ribera Occidental y Jerusalén. UN 9 - وتعلقت الفتوى بشأن الجدار بمسألة تشييد جدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Dado que Nagorno Karabaj ha pasado a ser un territorio ocupado, es preciso recordar la posición adoptada por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva de 2004 sobre el muro. UN وبما أن ناغورني كاراباخ أصبحت أرضا محتلة، لا بد من الإشارة إلى الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في الفتوى بشأن الجدار لعام 2004.
    Las continuas actividades de asentamiento de Israel constituyen una violación flagrante de esta disposición, como ha confirmado la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro. UN وتشكّل أنشطة إسرائيل الاستيطانية المتواصلة خرقا فاضحا لهذا الحكم، وهو ما أكدته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الجدار.
    Su derecho a un Estado independiente ha sido reafirmado en numerosas ocasiones por las Naciones Unidas así como por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro israelí en la Ribera Occidental. UN وقد أكدت الأمم المتحدة في مناسبات عديدة حقه في دولة مستقلة، كما أكدت ذلك محكمة العدل الدولية في سياق الفتوى التي أصدرتها بشأن الجدار الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Esto ha sido reafirmado por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad en numerosas resoluciones, así como por las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra, y por la Corte Internacional de Justicia en sus opinión consultiva sobre el muro. UN وهذا أكدته القرارات المتكررة للجمعية العامة ومجلس الأمن والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، وأكدته كذلك محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن الجدار.
    Las continuas actividades israelíes de asentamiento constituyen una violación flagrante de esta disposición, como ha confirmado la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro. UN وتشكّل أنشطة إسرائيل الاستيطانية المتواصلة خرقا فاضحا لهذا الحكم، وهو ما أكدته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الجدار.
    63. Israel aún no dio cumplimiento a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro. UN 63- ولم تمتثل إسرائيل بعد امتثالاً كاملاً لفتوى محكمة العدل العليا بشأن الجدار الفاصل.
    En la Opinión consultiva sobre el muro había concluido también que los principales instrumentos de derechos humanos se aplicaban a los actos que realizara un Estado en el ejercicio de su jurisdicción fuera de su propio territorio, en particular en los territorios ocupados. UN وانتهت في الفتوى بشأن الجدار أيضا إلى أن الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان تنطبق في ما يتعلق بالأفعال التي تقوم بها الدولة في ممارسة لولايتها القضائية خارج إقليمها، وخاصة في الأراضي المحتلة.
    El año 2014 marca el décimo aniversario de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro. UN ٣٥ - ويشهد عام 2014 الذكرى السنوية العاشرة لصدور فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار.
    38. La respuesta inicial del Gobierno de Israel a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro fue la de rechazo total. UN 38- لقد كان الرد الأوَّلي لحكومة إسرائيل على الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن الجدار هو أنها رفضتها رفضاً تاماً.
    :: Israel no solo ha hecho caso omiso de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre el muro y la necesidad de desmantelarlo e indemnizar a los afectados por su construcción, sino que, pese a la opinión consultiva, sigue realizando labores de construcción. UN :: تجاهلها المطلق لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار وضرورة إزالته وتعويض المتضررين، بل واستمرارها في استكمال أعمال البناء رغم الفتوى، ما يدلل على مدى الاستهانة والاستخفاف الإسرائيلي بالمجتمع الدولي وتوجهاته ومبادئه.
    Su delegación acoge con beneplácito las recomendaciones del informe y pide a la parte interesada que cumpla la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia relativa al muro de separación. UN ويرحب بالتوصيات الواردة في التقرير ويدعو الطرف المعني إلى الامتثال لفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الفاصل.
    En el proyecto de resolución se reafirma la resolución ES-10/15 de la Asamblea General relativa al muro y la responsabilidad continua de las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de Palestina hasta que se resuelva en todos sus aspectos. UN ويؤكد مشروع القرار على قرار الجمعية العامة دإط - 10/15 بشأن الجدار وعلى المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلّها من جميع جوانبها.
    No, lo mandé a escuchar a usted una vez, y luego, se enteró de la pared, y trató de conseguir que hablar de ello, y esta era su manera de cerrar para arriba. Open Subtitles لا، أرسلته ليستمع إليكِ مرة واحدة، وبعدها إكتشف بشأن الجدار وحاول جعلكِ تتحدثين عنه وهذه كانت طريقته لإخراسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more