Expresó su satisfacción por la asistencia prestada por distintos expertos para la redacción del primer proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo. | UN | وأعربت عن تقديرها للمساعدة التي قدمها خبراء عديدون في إعداد مشروع التعليق العام الأول بشأن الحق في العمل. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 sobre el derecho al trabajo. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18 بشأن الحق في العمل. |
578. El debate tenía por objeto sentar las bases de la redacción de una observación general sobre el derecho al trabajo. | UN | 578- وكان الهدف من المناقشة إرساء الأساس لصياغة تعليق عام بشأن الحق في العمل. |
26. Las Islas Salomón no tienen legislación relativa al derecho al trabajo. | UN | 26- ولا توجد في جزر سليمان تشريعات بشأن الحق في العمل. |
10. Durante ese período de sesiones, el Comité celebrará asimismo un día de debate general sobre el derecho a trabajar (artículo 6 del Pacto). | UN | 10- وفي تلك الدورة، ستنظم اللجنة أيضاً يوماً للمناقشة العامة بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
Entre las disposiciones de especial importancia para la reducción de la pobreza figuran el artículo 24, sobre el derecho a la educación, el artículo 27, sobre el derecho al trabajo y el empleo, y el artículo 28, sobre el derecho a un nivel de vida adecuado y a la protección social. | UN | وتشمل الأحكام ذات الصلة المحددة بمسألة الحد من الفقر المادة 24 بشأن الحق في التعليم، والمادة 27 بشأن الحق في العمل والعمالة، والمادة 28 بشأن الحق في مستوى المعيشة اللائق والحماية الاجتماعية. |
A este respecto, lo remite a la Observación general Nº 18 (2005) del Comité, sobre el derecho al trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
A este respecto, señala a su atención la Observación general Nº 18 (2005) del Comité, sobre el derecho al trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Como complemento de su día de debate general sobre el derecho al trabajo (31º período de sesiones, 2003), el Comité continuó examinando un proyecto de observación general sobre el derecho al trabajo (artículo 6 del Pacto). | UN | ومتابعة ليوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن الحق في العمل (الدورة الحادية والثلاثون، 2003)، واصلت اللجنة النظر في مشروع تعليقٍ عام على الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
Más concretamente, el Plan de Acción Internacional de Madrid contenía orientaciones sobre el derecho al trabajo, el derecho a la salud, la participación y la igualdad de oportunidades a lo largo de la vida, subrayando la importancia de la participación de las personas de edad en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. | UN | وتضمنت خطة مدريد الدولية على الأخص توجيهات بشأن الحق في العمل والحق في الصحة والمشاركة والمساواة في الفرص في جميع مراحل الحياة، وشددت على أهمية مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وتلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general N.º 18 (2005), sobre el derecho al trabajo (art. 6 del Pacto). | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005)، بشأن الحق في العمل (المادة 6 من العهد). |
A ese respecto, lo remite a su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وفي هـذا الصـدد، تحيـل اللجنـة الدولـة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 18 (2005) sobre el derecho al trabajo. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
Asimismo, lo remite a su Observación general Nº 18 (2005), relativa al derecho al trabajo. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
65. En respuesta a la pregunta formulada por el Sr. Francis, el orador dice que se han promulgado numerosas leyes vinculadas directa o indirectamente con la dignidad del hombre y los mutuos deberes de los miembros de la sociedad; cita como ejemplo reciente una ley promulgada en febrero de 1995, relativa al derecho al trabajo y la seguridad social. | UN | ٦٥ - وقال في معرض الرد على السيد فرانسيس أن كثيرا من القوانين التي صيغت تتصل إما مباشرة أو بصورة غير مباشرة بكرامة الانسان وبواجبات أفراد المجتمع تجاه بعضهم؛ وأشار إلى مثال أخير على ذلك وهو القانون الذي تمت الموافقة عليه في شباط/فبراير ١٩٩٥ بشأن الحق في العمل والضمان الاجتماعي. |
A este respecto, le pide que tenga en cuenta su Observación general Nº 18 (2005), sobre el derecho a trabajar. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل. |
35. en relación con el derecho al trabajo, la JS1 afirmó que la introducción sistemática del contrato de duración determinada y su renovación según los deseos del empleador y sin consecuencias para este era una auténtica fuente de precarización del empleo, sobre todo respecto de los jóvenes en busca del primer empleo, para los cuales la oferta era mínima o incluso inexistente. | UN | 35- أكدت الورقة المشتركة 1 بشأن الحق في العمل أن تعميم منح العقود لمدة محددة وتجديد أرباب العمل للعقود حسب رغباتهم، دون أن يؤثر فيهم ذلك البتة، إنما هو مصدر عدم الاستقرار في مجال العمل(70)، لا سيما بالنسبة إلى الشباب الذين يبحثون عن أول فرصة عمل، والذين يصطدمون بشح فرص العمل، بل انعدامها. |