"بشأن الخطة المتوسطة الأجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el plan de mediano plazo
        
    • sobre el proyecto de marco estratégico
        
    • relativas al plan de mediano plazo
        
    • relación con el plan de mediano plazo
        
    El representante de México formula una observación sobre el plan de mediano plazo. UN وقدم ممثل المكسيك تعليقا بشأن الخطة المتوسطة الأجل.
    Decisión sobre el plan de mediano plazo UN مقرر بشأن الخطة المتوسطة الأجل
    Decisión sobre el plan de mediano plazo UN مقرر بشأن الخطة المتوسطة الأجل
    La Comisión Consultiva observa que en los párrafos 7 y 8 del informe se ha tratado de reflejar las diversas opiniones de los Estados Miembros sobre el plan de mediano plazo. UN واللجنة الاستشارية تشير إلى أنه قد جرت محاولة في الفقرتين 7 و 8 من التقرير لإظهار الآراء المتباينة للدول الأعضاء بشأن الخطة المتوسطة الأجل.
    Según se establece en el informe sobre el proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 (A/59/6 (Prog.10)), presentado por el Secretario General a la Asamblea General, el CCI tiene a su cargo la ejecución del subprograma 6, " Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones " . UN وكما يرد النص في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2006-2007 (A/59/6 Prog.10)، يتولى مركز التجارة الدولية المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 6 " الجوانب التنفيذية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات " من البرنامج 9 " التجارة والتنمية " .
    Propuestas relativas al plan de mediano plazo en materia de estadística UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    21. La Sra. PEÑA (México) y la Sra. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) hacen suyas las conclusiones y recomendaciones del CPC, y piden que estas se incorporen en la resolución que será aprobada en relación con el plan de mediano plazo. UN ٢١ - السيدة بينيا )المكسيك( والسيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: أعربتا عن تأييدهما لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، وعن رغبتهما في أن تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات في القرار الذي سيعتمد بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Comisión Consultiva observa que en los párrafos 7 y 8 del informe se ha tratado de reflejar las diversas opiniones de los Estados Miembros sobre el plan de mediano plazo. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه قد جرت محاولة في الفقرتين 7 و 8 من التقرير لإظهار الآراء المتباينة للدول الأعضاء بشأن الخطة المتوسطة الأجل.
    Nota del Secretario General sobre el plan de mediano plazo para el período 20022005 y el proyecto de marco estratégico para el período 20062009 UN مذكّرة من الأمين العام بشأن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002- 2005 والاطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2009
    B. DECISIÓN sobre el plan de mediano plazo UN باء - مقرر بشأن الخطة المتوسطة الأجل
    En su calidad de miembro del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), la delegación del Japón participó activamente en los debates sobre el plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005. UN اشترط وفد اليابان، باعتباره عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق، اشتراكا فعالا في المناقشات التي دارت بشأن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Nota del Secretario General sobre el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 2002 - 2005 (E/AC.51/2000/7) UN مذكرة من الأمين العام بشأن الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، 2002-2005 (E/AC.51/2000/7)
    TD/B/COM.3/24 " Evaluación a fondo del Programa de Centros de Comercio: seguimiento de la decisión adoptada por el Grupo de Trabajo sobre el plan de mediano plazo y el Presupuesto por Programas en su 33º período de sesiones " UN TD/B/COM.3/24 " التقييم المتعمق لبرنامج النقاط التجارية: متابعة المقرر الذي اعتمدته الفرقة العاملة بشأن الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية في دورتها الثالثة والثلاثين " .
    En los informes más recientes y en particular en el informe acerca de su 40º período de sesiones (junio a julio y agosto de 2000 sobre el plan de mediano plazo para el bienio 20022005) el CPC observó: UN وفي آخر التقارير ولا سيما تقرير الدورة الأربعين (حزيران/يونيه - تموز/يوليه وآب/أغسطس 2000 بشأن الخطة المتوسطة الأجل 2002-2005)() أشارت اللجنة إلى ما يلي:
    Tuvo la iniciativa de organizar un seminario sobre el proceso presupuestario en las Naciones Unidas, aprobado por la Asamblea General y celebrado en Mohonk, Nueva York (abril de 1992), seguido por un seminario similar sobre el plan de mediano plazo de las Naciones Unidas (abril de 1993), en los cuales participó. UN واشترك في حلقة دراسية بشأن قضايا الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة وعُقدت في موهونغ (نيويورك) (نيسان/أبريل 1992) تلتها حلقة دراسية مماثلة بشأن الخطة المتوسطة الأجل (نيسان/أبريل 1993).
    b) Pide que cualquier propuesta hecha por el Comité Permanente sobre el plan de mediano plazo quede reflejada en el proyecto que deberá presentar la Secretaria de las Naciones Unidas para su posterior examen por la CCAAP, el CPC, el ECOSOC y la Asamblea General durante el 2000; UN (ب) ترجو أن تورّد أي مقترحات تقدمها اللجنة الدائمة بشأن الخطة المتوسطة الأجل في المشروع الذي ستقدمه أمانة الأمم المتحدة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، خلال عام 2000 ؛
    La Comisión, durante su período de sesiones, debatió e hizo suyo el programa 18 del plan de mediano plazo para el período 2002-2005 revisado (resolución 238 (S-IV) de la Comisión, sobre el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 revisado, el programa revisado y las prioridades para el bienio 2002-2003, de 11 de marzo de 2002). UN 5 - وناقشت الدورة وأيدت التنقيحات على البرنامج 18 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (قرار اللجنة 238 (دإ-4) بشأن الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005، وتنقيح برنامج العمل والأولويات لفترة السنتين 2002-2003، المؤرخ 11 آذار/مارس 2002).
    La resolución 31/93 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 1976, sobre el plan de mediano plazo, fue la primera disposición legislativa destinada a codificar el proceso de planificación que determinó los procedimientos para la formulación del examen del plan y los mandatos por la Asamblea General, el CPC y el Consejo Económico y Social, así como sus órganos subsidiarios para la planificación, la programación y la coordinación. UN وكان قرار الجمعية العامة 31/93 الصادر بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1976 بشأن الخطة المتوسطة الأجل أول تشريع يرمي إلى تقنين عملية التخطيط التي تحدد الإجراءات لصياغة استعراض الخطة والولايات المسندة من الجمعية العامة، ولجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذا الأجهزة الفرعية التابعة لهذه الجهات فيما يخص التخطيط ووضع البرامج والتنسيق.
    La resolución 31/93 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 1976, sobre el plan de mediano plazo, fue la primera disposición legislativa destinada a codificar el proceso de planificación que determinó los procedimientos para la formulación del examen del plan y los mandatos por la Asamblea General, el CPC y el Consejo Económico y Social, así como sus órganos subsidiarios para la planificación, la programación y la coordinación. UN وكان قرار الجمعية العامة 31/93 الصادر بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1976 بشأن الخطة المتوسطة الأجل أول تشريع يرمي إلى تقنين عملية التخطيط التي تحدد الإجراءات لصياغة استعراض الخطة والولايات المسندة من الجمعية العامة، ولجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذا الأجهزة الفرعية التابعة لهذه الجهات فيما يخص التخطيط ووضع البرامج والتنسيق.
    Según se establece en el informe sobre el proyecto de marco estratégico para el bienio 2006-2007 (A/59/6 (Prog.10)/Rev.1), presentado por el Secretario General a la Asamblea General, el CCI tiene a su cargo la ejecución del subprograma 6, " Aspectos operacionales de la promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones " . UN وحسب ما طلبه الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2006-2007 (A/59/6 Prog.10/Rev.1)، يتولى مركز التجارة الدولية المسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 6 " الجوانب التنفيذية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات " .
    Propuestas relativas al plan de mediano plazo en materia de estadística UN مقترحات بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المتعلقة باﻹحصاءات
    24. La Sra. PEÑA (México) respalda las conclusiones y recomendaciones del CPC y pide que éstas se incorporen en la resolución que será aprobada en relación con el plan de mediano plazo. UN ٢٤ - السيدة بينيا )المكسيك(: أعربت عن تأييدها لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق، وعن رغبتها في أن تدرج هذه الاستنتاجات والتوصيات في القرار الذي سيعتمد بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more