Informe del Presidente del Comité acerca del Seminario internacional para medios de información sobre la paz en el Oriente Medio | UN | تقرير مقدَّم من الرئيس عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط |
Seminario para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio celebrado en Viena | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام، المعقودة في فيينا بشأن السلام في الشرق الأوسط |
Para participar en el 18º Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Lisboa | UN | للمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في لشبونة |
Para participar en calidad de panelista en el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Budapest | UN | للمشاركة كمتحدث في حلقة نقاش في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في بودابست |
Cuatro se referían en concreto a la República Árabe Siria, y entre ellos figuraba el respaldo del Gobierno del Iraq a la segunda hoja de ruta para la paz en ese país. | UN | تتعلق أربع نقاط بالجمهورية العربية السورية، بما في ذلك إقرار خريطة الطريق الثانية لحكومة العراق بشأن السلام في البلد. |
Para participar en calidad de panelista en el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Ginebra | UN | للتحدث في حلقة نقاش والمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف |
Para participar en la mesa redonda del Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Ginebra | UN | للمشاركة في حلقة نقاش خلال الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية الثامنة عشرة بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف |
Para participar en Seminario Internacional para los Medios de Comunicación sobre la paz en el Oriente Medio | UN | للمشاركة في الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط |
En este sentido, una organización no gubernamental de Malasia -- Peace Malasia -- convocará, del 28 al 30 de marzo de 2005 en Kuala Lumpur, una Conferencia Internacional de Organizaciones de la Sociedad Civil sobre la paz en Palestina. | UN | وفي ذلك الخصوص فإن منظمة ماليزية، غير حكومية - منظمة ماليزيا للسلام - ستعقد في كوالالمبور، في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2005، مؤتمرا دوليا لمنظمات المجتمع المدني بشأن السلام في فلسطين. |
El enfoque integrado ha mejorado la labor en aspectos prioritarios tales como la paz y la seguridad, los derechos humanos y el seminario anual del Departamento para los medios de comunicación internacionales sobre la paz en el Oriente Medio. | UN | وقال إن النهج المتكامل قد أفاد العمل في مجالات لها أولوية، مثل السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام بشأن السلام في منطقة الشرق الأوسط. |
Su delegación felicita al Departamento de Información Pública, y en particular, su sección sobre Palestina, por la organización de actividades y eventos relacionados con el Programa, incluidos los seminarios anuales de la prensa internacional sobre la paz en el Medio Oriente. | UN | وأعرب عن إشادة وفده بإدارة شؤون الإعلام، ولا سيما قسمها المعني بفلسطين، لتنظيمها أنشطة ومناسبات تتصل بالبرنامج، بما فيها الحلقات الدراسية السنوية لوسائل الإعلام الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
Informe sobre el Seminario de las Naciones Unidas para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Ginebra los días 12 y 13 de junio de 2012 | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام بشأن السلام في الشرق الأوسط، المعقودة في جنيف يومي 12 و 13 حزيران/يونيه 2012 |
Informe sobre el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Estambul los días 8 y 9 de octubre de 2013. | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، اسطنبول، 8 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Informe sobre el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Estambul los días 8 y 9 de octubre de 2013 | UN | التقرير المتعلق بالحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، اسطنبول، 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013 |
Informe sobre el Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio, celebrado en Estambul los días 8 y 9 de octubre | UN | تقرير عن الحلقة الدراسية الإعلامية الدولية بشأن السلام في الشرق الأوسط، اسطنبول ، 8 و 9 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Muchos miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos recientes sobre la paz en el Oriente Medio, al tiempo que reconocieron que las partes aún tenían que hacer frente a muchas cuestiones difíciles. | UN | ورحب عدد كبير من أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرز مؤخرا بشأن السلام في الشرق الأوسط، مع التسليم بأنه سيظل يتعين على الطرفين مواجهة الكثير من المسائل الصعبة. |
Es casi seguro que las partes, en sus conversaciones directas, planteen la cuestión de las actividades en curso de las Naciones Unidas, así como la de las opciones para el apoyo futuro de las Naciones Unidas al proceso de paz, y que esas cuestiones sigan siendo estudiadas en las conversaciones multilaterales sobre la paz en el Oriente Medio. | UN | ومن المؤكد تقريبا أن اﻷطراف ستثير في محادثاتها المباشرة أنشطة اﻷمم المتحدة الجارية فضلا عن الخيارات المتعلقة بمستقبل الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لعملية السلام كما سيتواصل بحثها في سياق المحادثات المتعددة اﻷطراف بشأن السلام في الشرق اﻷوسط. |
Durante la cumbre de junio los dos líderes mantuvieron un intenso debate sobre la paz en la península de Corea, la cooperación económica Norte - Sur y el futuro del pueblo coreano. | UN | وخلال قمة حزيران/يونيه أجرى الزعيمان مناقشة موسعة بشأن السلام في شبه الجزيرة الكورية، والتعاون الاقتصادي بين كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية ومستقبل الشعب الكوري. |
Al cabo de meses de hostilidad entre Liberia y Guinea el Presidente Taylor y el Presidente Lansana Conté de Guinea entablaron un diálogo telefónico sobre la paz en la subregión a comienzos de junio. | UN | 135 - في أعقاب أشهر من أعمال القتال بين ليبريا وغينيا، بدأ الحوار باتصال هاتفي بين الرئيس تيلور ونظيره الغيني، الرئيس لانسانا كونتي، بشأن السلام في المنطقة دون الإقليمية، وذلك في مطلع حزيران/يونيه. |
12. Si bien el Comité observa que la educación sobre los derechos humanos figura en los planes de estudios de la enseñanza primaria y secundaria, expresa preocupación por la falta de programas para la inclusión sistemática de la educación para la paz en los planes de estudios escolares. | UN | 12- فيما تحيط اللجنة علماً بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية، تعرب عن شعورها بالقلق إزاء عدم وجود برامج تدرج بانتظام التثقيف بشأن السلام في المناهج الدراسية. |
En febrero de 1997 se combinó el cargo de Representante Especial en las conversaciones multilaterales sobre el proceso de paz del Oriente Medio con el del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados. | UN | وفي شباط/فبراير 1997، تم الجمع بين مهام الممثل الخاص في المحادثات المتعددة الأطراف بشأن السلام في الشرق الأوسط ومهام منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة. |