"بشأن السلام والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la paz y la seguridad
        
    • sobre paz y seguridad
        
    • en materia de paz y seguridad
        
    • relativa a la paz y la seguridad
        
    • de la paz y la seguridad
        
    • para la paz y la seguridad
        
    El Jefe de Estado aprovechó esta ocasión para anunciar la próxima celebración de un proceso de concertación nacional sobre la paz y la seguridad. UN واغتنم رئيس الدولة هذه الفرصة من أجل الإعلان عن إجراء مباحثات وطنية مقبلة بشأن السلام والأمن.
    Reuniones temáticas sobre la paz y la seguridad en África UN اجتماعات مواضيعية بشأن السلام والأمن في أفريقيا
    El Consejo celebró dos consultas sobre la paz y la seguridad en África. UN عقد المجلس مشاورتين بشأن السلام والأمن في أفريقيا.
    5. Seminario Ruta de la Seda sobre paz y seguridad para altos oficiales militares UN 5 - حلقة دراسية لكبار ضباط طريق الحرير بشأن السلام والأمن
    Sudáfrica apoya plenamente la cooperación y colaboración estratégica entre el Consejo de Seguridad y la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN إن جنوب أفريقيا تؤيد تماما المشاركة والتعاون الاستراتيجيين، بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن السلام والأمن.
    :: 3 reuniones de cooperación entre misiones celebradas con la UNMIS, la MONUSCO y las autoridades de Uganda sobre la paz y la seguridad en la región y el problema del Ejército de Resistencia del Señor UN :: عقد 3 اجتماعات للتعاون بين البعثات، مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الأوغندية، بشأن السلام والأمن الإقليميين وقضية حزب الرب للمقاومة
    :: Organización de 3 exposiciones informativas sobre la paz y la seguridad en África Central dirigidas a los interesados en el tema a nivel nacional, regional, subregional e internacional UN :: تقديم 3 محاضرات لمشاركين من جهات وطنية وإقليمية ودون إقليمية ودولية بشأن السلام والأمن في أفريقيا الوسطى
    Reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Reunión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    El Consejo celebró una reunión de alto nivel sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio, presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Alemania, Guido Westerwelle. UN وعقد المجلس اجتماعاً رفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط، برئاسة وزير خارجية ألمانيا، غيدو فيسترفيله.
    Sesión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN الاجتماع الرفيع المستوى لمجلس الأمن بشأن السلام والأمن في الشرق الأوسط
    Sesión de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la paz y la seguridad en el Oriente Medio UN اجتماع مجلس الأمن الرفيع المستوى بشأن السلام والأمن في الشرق
    Aunque las mujeres tienen derecho a participar en las decisiones sobre la paz y la seguridad, en el plano internacional y en la gran mayoría de capitales del mundo, e incluso en este foro, se les impide sistemáticamente ejercer este derecho democrático. UN ويحق للمرأة أن تشارك في اتخاذ القرارات بشأن السلام والأمن غير أنها تحرم بانتظام من التمتع بهذا الحق الديمقراطي على الصعيد الدولي وفي الغالبية العظمى من العواصم الوطنية في العالم وفي هذه القاعة.
    - La participación en el proceso de la Conferencia Internacional sobre la paz y la seguridad en la región de los Grandes Lagos. UN - المشاركة في عملية المؤتمر الدولي بشأن السلام والأمن في منطقة البحريات الكبرى.
    Carta conjunta sobre la paz y la seguridad suscrita por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN رسالة مشتركة بشأن السلام والأمن بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Las mujeres de la región de los Grandes Lagos participaron activamente para influir en los resultados de la conferencia, contenidos en la Declaración de Dar-es-Salaam sobre la paz y la seguridad. UN وقد ساهمت النساء من منطقة البحيرات الكبرى بفعالية في التأثير على نتائج المؤتمر الواردة في إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن.
    Los muros de esta sala guardan los ecos de innumerables negociaciones sobre la paz y la seguridad internacional. UN لا تزال هذه القاعة شاهدة على المفاوضات العديدة بشأن السلام والأمن الدوليين، ولا تزال تحمل معالم دبلوماسية نزع السلاح متعددة الأطراف.
    Su entrada en vigor abre una nueva fase de ejecución de proyectos y protocolos sobre paz y seguridad, democracia y buena gobernanza, desarrollo económico e integración regional, y sobre cuestiones humanitarias y sociales. UN إن سريانه قد بدأ مرحلة جديدة من تنفيذ مختلف المشاريع والبروتوكولات بشأن السلام والأمن والديمقراطية والحكم السليم والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي، وأيضا القضايا الإنسانية والاجتماعية.
    Esta también es la razón por la cual el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio resulta fundamental para cualquiera de nuestras deliberaciones en materia de paz y seguridad o de desarrollo. UN وهذا هو أيضا السبب الذي يضع مسألة تحقيق أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية في صميم أي مداولات نجريها إما بشأن السلام والأمن أو بشأن التنمية.
    12. Acoge con satisfacción la aprobación de la resolución 1809 (2008) del Consejo de Seguridad relativa a la paz y la seguridad en África; UN 12 - ترحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1809 (2008) بشأن السلام والأمن في أفريقيا؛
    Seminario del UNITAR sobre “La negociación de la paz y la seguridad internacionales: Fortalecimiento del estado de derecho” UN حلقة عمل اليونيتار عن موضوع " المفاوضة بشأن السلام والأمن الدوليين: تعزيز سيادة القانون "
    Por último, la BINUCA intensificará su cooperación con la UNMIS, la UNAMID y la MONUSCO para la paz y la seguridad regionales, en particular sobre el problema del Ejército de Resistencia del Señor. UN وأخيرا سيعزز المكتب تعاونه مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن السلام والأمن الإقليميين، ولا سيما مسألة جيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more