En su declaración sobre la política nacional del empleo, el Gobierno del Camerún ha decidido que de ahora en adelante el empleo será eje central de su política de desarrollo. | UN | قررت الحكومة الكاميرونية في إعلانها بشأن السياسة الوطنية للعمالة أن تجعل من العمالة محورا مركزيا لسياستها الإنمائية. |
En marzo de 2007 el Gobierno de las Islas Caimán inició consultas sobre la política nacional de Gestión del Turismo para el período 2008-2012. | UN | 28 - وفي آذار/مارس 2007، بدأت حكومة جزر كايمان في إجراء مشاورات بشأن السياسة الوطنية لإدارة السياحة للفترة 2008-2012. |
Camboya ha llevado a cabo la tercera consulta nacional sobre la política nacional de empleo y trabajo con todos los ministerios e instituciones gubernamentales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales competentes. | UN | كمبوديا في سبيلها لإجراء المشاورة الوطنية الثالثة بشأن السياسة الوطنية للعمالة والعمل مع جميع الوزارات والمؤسسات المعنية بالحكومة، والمنظمات المحلية غير الحكومية، والمنظمات الدولية. |
4. El seminario de la región meridional sobre la política nacional para el empoderamiento de la mujer se centró en la cuestión de la mujer en el ámbito político. | UN | 4 - انعقاد الحلقة الدراسية في المنطقة الجنوبية بشأن السياسة الوطنية المعتمدة لتمكين المرأة. وركزت الحلقة الدراسية على قضية المرأة في الميدان السياسي. |
Apoyo a la Declaración de una Política Nacional de Población | UN | تقديم الدعم للإعلان الصادر بشأن السياسة الوطنية للسكان |
El 18 de abril, el Consejo de Ministros aprobó una resolución del Gobierno sobre la política nacional para la inclusión y la promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، وافق مجلس الوزراء على قرار للحكومة بشأن السياسة الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وتعزيز حقوقهم. |
4. Sírvanse proporcionar información sobre la política nacional de promoción de la igualdad de género adoptada el 18 de marzo de 2009 e indiquen qué programas y proyectos, mencionados en el párrafo 46, se llevaron a cabo como parte del plan de acción de 2010. | UN | 4 - يرجى تقديم معلومات بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتُمدت في 18 آذار/مارس 2009، وبيان أي البرامج والمشروعات المشار إليها في الفقرة 46 قد جرى تنفيذه في إطار خطة العمل لعام 2010. |
4. Sírvanse proporcionar información sobre la política nacional de promoción de la igualdad de género adoptada el 18 de marzo de 2009 e indiquen qué programas y proyectos, mencionados en el párrafo 46, se llevaron a cabo como parte del plan de acción de 2010. | UN | 4- ويرجى تقديم معلومات بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين التي اعتُمدت في 18 آذار/مارس 2009، وبيان أي البرامج والمشروعات المشار إليها في الفقرة 46 قد جرى تنفيذه في إطار خطة العمل لعام 2010. |
71. El Ministerio del Interior facilita constantemente las reuniones de los foros y seminarios nacionales sobre la política nacional de discapacidad de las Islas Cook, la legislación y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 71- وواصلت وزارة الشؤون الداخلية تيسير اجتماعات عمل المنتدى الوطنية الجارية بشأن السياسة الوطنية للإعاقة في جزر كُوك، والتشريعات، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
13. Insta a los parlamentarios de la Unión a crear grupos parlamentarios no partidistas sobre el VIH/SIDA para garantizar un diálogo continuo, consultas y debate, así como actividades de formación, con el fin de profundizar los conocimientos de la epidemia y promover un consenso sobre la política nacional en materia de SIDA. | UN | ١٣ - يدعو إلى أن ينشأ، في البرلمانات اﻷعضاء في الاتحاد البرلماني الدولي، مجموعات برلمانية غير متحزبة معنية بالفيروس/اﻹيدز لضمان استمرار الحوار وجلسات اﻹعلام والمناقشة، فضلا عن اﻷنشطة التدريبية، بغية تعميق تفهم هذا الوباء المنتشر، وتعزيز توافق في اﻵراء بشأن السياسة الوطنية لﻹيدز. |
684. La delegación también facilitó información sobre la política nacional de la niñez y la adolescencia para el período 2009-2021, así como la legislación conexa para prohibir los castigos corporales contra los niños aprobada en 2008 y las modificaciones de la legislación penal mediante la Ley de fortalecimiento de la lucha contra la explotación sexual de las personas menores de edad. | UN | 684- وقدم الوفد كذلك معلومات بشأن السياسة الوطنية للأطفال والمراهقين للفترة 2009-2021، وبشأن التشريعات ذات الصلة لحظر العقوبة البدنية في حق الأطفال التي تمت الموافقة عليها في عام 2008، والتعديلات التي أُجريت على قانون العقوبات بواسطة قانون تشديد مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال. |
A raíz del debate sobre la política nacional en materia de igualdad de género celebrado en marzo de 2011 en la Comisión de Recursos Humanos del Gabinete, con el Primer Ministro, se decidió introducir un sistema de cuotas en el Senado, cuyos miembros son designados y no elegidos por votación. | UN | وبعد مناقشات أجريت في آذار/مارس 2011 داخل لجنة الموارد البشرية التابعة للحكومة ومع رئيس الوزراء بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، تقرّر إدخال نظام حصص في مجلس الشيوخ الذي يضم أعضاء يجري تعيينهم وليس انتخابهم. |
Un proyecto de ley sobre la política nacional relativa al patrimonio de viviendas establece un nuevo orden con respecto a las viviendas nuevas y establece la función a largo plazo del Gobierno en cuestiones referentes al derecho a la vivienda que contempla programas de asistencia para la vivienda, la financiación pública de la vivienda, la construcción y su gestión, la vivienda comunal, la relación entre patrones e inquilinos, etc. | UN | وثمة مشروع قانون بشأن السياسة الوطنية المتعلقة بالمساكن المشيﱠدة يرسي نظاماً جديداً فيما يتعلق بالمشيﱠد منها حديثاً ويحدد دور الحكومة الطويل اﻷجل في المسائل المتصلة بالحق في السكن، بما فيها برامج المعونة السكنية، والتمويل العام لﻹسكان، والبناء والتنظيم، واﻹسكان المجتمعي، والعلاقة بين المؤجﱢر والمستأجر، وما إلى ذلك. |
5. En un informe de 2002 al Riksdag (el Parlamento sueco) sobre la política nacional de igualdad entre los géneros (Comunicación del Gobierno 2002/03:140) el Gobierno brindó una reseña de las medidas de política adoptadas desde 1999 y presentó un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros para el período electoral 2002-2006. | UN | 5 - وفي تقرير عام 2002 المقدم إلى البرلمان السويدي بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين (البلاغ الحكومي 2002/03 :140) تناولت الحكومة تدابير سياسة المساواة بين الجنسين المتبعة منذ عام 1999 وعرضت خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة الانتخابية 2002-2006. |
El Ministerio del Interior había elaborado y presentado recientemente un Documento Base de una Política Nacional de Seguridad Ciudadana, cuyo objetivo general era esbozar directrices para la concreción de unos niveles de seguridad pública y gobernanza que permitieran el ejercicio pleno de los derechos y las libertades. | UN | فقد أعدت وزارة الداخلية ورقة مفاهيم بشأن السياسة الوطنية للأمن العام وقدمتها مؤخراً، وتهدف هذه الورقة إلى تحديد المبادئ التوجيهية العامة المحدِّدة لمستويات الحكم والسلامة العامة التي تتيح الممارسة الكاملة للحقوق والحريات. |