"بشأن الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Oriente Medio
        
    • relativa al Oriente Medio
        
    • para el Oriente Medio
        
    • relativas al Oriente Medio
        
    • sobre Oriente Medio
        
    • sobre el Medio Oriente
        
    • sobre la situación en el Oriente Medio
        
    • sobre esa región
        
    • relativos al Oriente Medio
        
    Se mantuvo la práctica de celebrar una reunión de información abierta mensual sobre el Oriente Medio, seguida de consultas privadas. UN وحوفظ على الممارسة المتمثلة في عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية مفتوحة بشأن الشرق الأوسط تعقبها مشاورات مغلقة.
    Reafirmamos nuestra adhesión a la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995. UN كما أننا نؤكد مجددا التزامنا بالقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Recuerda también la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia. UN ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط.
    La aplicación de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio constituye una prioridad global no negociable para los Estados Árabes. UN ويحظى تنفيذ القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط بالأولوية الأولى غير القابلة للتفاوض بالنسبة إلى الدول العربية.
    Resolución relativa al Oriente Medio. Progresos realizados por Nueva Zelandia UN قرار بشأن الشرق الأوسط: التقدم الذي أحرزته نيوزيلندا
    Recuerda también la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia. UN ويشير أيضا ويعيد تأكيد القرار الذي اتخذه ذلك المؤتمر بشأن الشرق الأوسط.
    ii. El órgano subsidiario creado en la Comisión Principal II como órgano subsidiario 2 examinará las cuestiones regionales, incluso con respecto al Oriente Medio y a la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio. UN ' 2` تنظر الهيئة الفرعية المنشأة للجنة الرئيسية الثانية تحت اسم الهيئة الفرعية 2 في المسائل الإقليمية، بما فيها المسائل المتعلقة بالشرق الأوسط وتنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Por la tarde el Consejo celebró una sesión pública sobre el Oriente Medio. UN وبعد الظهر، عقد المجلس جلسة علنية بشأن الشرق الأوسط.
    Esperamos que, en su labor futura, la Asamblea General tome esto en cuenta al aprobar nuevas resoluciones sobre el Oriente Medio. UN ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط.
    REALIZACIÓN DE LOS OBJETIVOS Y METAS DE LA RESOLUCIÓN DE 1995 sobre el Oriente Medio EN EL MARCO DEL PROCESO UN تحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية
    Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania UN تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير المملكة المغربية عن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والقرار الذي اتُخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    METAS DE LA RESOLUCIÓN DE 1995 sobre el Oriente Medio UN في القرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania UN تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن
    Informe del Reino Unido sobre los objetivos y metas de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المتحدة عن أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado y la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير المغرب عن تنفيذ المعاهدة وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio UN تقرير المملكة المغربية عن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Informe del Reino de Marruecos relativo a la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio UN تقرير مقدم من المملكة المغربية بشأن تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Resolución relativa al Oriente Medio: progresos realizados por Nueva Zelandia UN قرار بشأن الشرق الأوسط: التقدم الذي أحرزته نيوزيلندا
    Consideramos que la Asamblea General podría, en el momento apropiado, acoger favorablemente la propuesta de celebrar una conferencia internacional para el Oriente Medio. UN ونعتقد بأن بإمكان الجمعية العامة أن ترحب، في الوقت المناسب، باقتراح عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط.
    Durante ese año, el Consejo de Seguridad aprobó dos resoluciones relativas al Oriente Medio. UN وخلال هذه السنة، اتخذ مجلس الأمن قرارين بشأن الشرق الأوسط.
    Es un amistoso recordatorio de que el plan de acción abarcaba el desarme nuclear, los otros dos pilares y la aplicación de la decisión de 1995 sobre Oriente Medio. UN هذه تذكرة ودية بأن خطة العمل تناولت كلاً من نزع السلاح النووي، والركنين الآخرين، وتنفيذ القرار الصادر في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Comunicado del Grupo de Río sobre el Medio Oriente UN بيان مجموعة ريو بشأن الشرق الأوسط
    El 25 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio. UN وفي 25 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط.
    Me dirijo a usted a fin de señalar a su atención la actividad terrorista y las violaciones cometidas contra Israel, así como la evolución de la situación en la región del Oriente Medio, en relación con la reunión informativa y el debate sobre esa región, que se prevé celebrar el 25 de marzo de 2008. UN أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى النشاط الإرهابي والانتهاكات التي ارتكب مؤخرا ضد إسرائيل وإلى التطورات ذات الصلة في المنطقة، فيما يتصل بالإحاطة والنقاش بشأن الشرق الأوسط المقرر إجراؤهما في 25 آذار/مارس 2008.
    Ello habría sido impropio de mi parte, dado que conozco perfectamente que el Consejo, en virtud de sus decisiones y de su práctica de larga data, permitió en ocasiones anteriores que dos delegaciones hicieran uso de la palabra en sesiones oficiales celebradas con el exclusivo propósito de someter a votación proyectos de resolución relativos al Oriente Medio. UN وأكون مقصرا في أداء واجبي إذا كنت قد فعلت ذلك مع إدراكي التام بأن المجلس قد سمح في مناسبات سابقة، بمقرر منه وبموجب الممارسة المعمول بها منذ أمد طويل، لوفدين بالتكلم خلال الجلسات الرسمية التي عُقدت بغرض التصويت على مشاريع قرارات بشأن الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more