"بشأن الطاقة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre energía nuclear
        
    • para la Energía Nuclear
        
    • de la energía nuclear
        
    • sobre la energía nuclear
        
    • en materia de energía nuclear
        
    • en relación con la energía nuclear
        
    Se deben desalentar los intentos de los Estados de concertar acuerdos bilaterales sobre energía nuclear fuera del marco del TNP. UN ويتعين عدم تشجيع محاولات الدول لعقد اتفاقات ثنائية بشأن الطاقة النووية خارج إطار المعاهدة.
    Sudáfrica organizó un seminario sobre energía nuclear a fin de movilizar a las mujeres y apoyar su participación en las diversas esferas de la tecnología y aplicaciones nucleares y de la protección contra la radiación. UN ونظمت جنوب أفريقيا حلقة عمل بشأن الطاقة النووية لتعبئة النساء ودعم مشاركتهن في مختلف ميادين التكنولوجيا النووية والتطبيق النووي والحماية من الإشعاعات النووية.
    Alianza mundial para la Energía Nuclear UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    La Alianza Mundial para la Energía Nuclear ofrece una visión integral para hacer frente a los desafíos de la reactivación nuclear. UN وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي.
    A la luz de este interés renovado en la energía nuclear, el desafío fundamental para la industria será probar que los nuevos diseños atienden a las preocupaciones habituales respecto de la energía nuclear. UN وفي ضوء هذا الاهتمام المتجدد بالطاقة النووية، سيكون من التحديات الرئيسية للصناعة إثبات أن التصاميم الجديدة المتاحة تلبي الشواغل المعرب عنها في كثير من الأحيان بشأن الطاقة النووية.
    Al mismo tiempo, también reconoce el derecho inalienable de todas las partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con el Tratado. UN وهي تعترف في الوقت ذاته أيضا بحق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير البحوث بشأن الطاقة النووية واستعمالها في الأغراض السلمية دونما تمييز وبما يتمشى مع المعاهدة.
    El Canadá participa activamente en todos los aspectos de la labor del OIEA: redacta y patrocina resoluciones anuales sobre la energía nuclear para la Conferencia General del OIEA y copatrocina también resoluciones relativas a diversas aplicaciones nucleares no energéticas. UN وهي تقدم وتشارك في تقديم مشاريع القرارات السنوية بشأن الطاقة النووية في المؤتمر العام للوكالة؛ وتشترك أيضا في تقديم مشاريع القرارات المتعلقة بمختلف أشكال استخدام تطبيقات الطاقة غير النووية.
    Más importante aún, obligó a una serie de países, como Filipinas, a reconsiderar sus respectivas posiciones nacionales en materia de energía nuclear. UN والأهم من ذلك، أنه أرغم عددا من البلدان، بما في ذلك الفلبين، على إعادة النظر في مواقفها الوطنية بشأن الطاقة النووية.
    Acogiendo con beneplácito la celebración del quinto foro científico sobre energía nuclear - gestión del ciclo de vida, gestión de los conocimientos nucleares y seguridad nuclear durante la cuadragésima sexta reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo, UN وإذ ترحب بعقد المنتدى العلمي الخامس، خلال الدورة العادية السادسة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة، بشأن الطاقة النووية - إدارة دورة الحياة؛ وإدارة المعرفة النووية؛ والأمن النووي،
    El segundo Foro sobre energía nuclear de la ASEAN+3 tuvo lugar del 29 de junio al 1 de julio de 2009 en Shenzhen (China). UN وعُقِد المنتدى الثاني للرابطة زائداً ثلاثة بشأن الطاقة النووية في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 في شينزين، الصين.
    El segundo Foro sobre energía nuclear de la ASEAN+3 tuvo lugar del 29 de junio al 1 de julio de 2009 en Shenzhen (China). UN وعُقِد المنتدى الثاني للرابطة زائداً ثلاثة بشأن الطاقة النووية في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2009 في شينزين، الصين.
    33. Por invitación del Programa de promoción de la no proliferación nuclear, organización no gubernamental, el Director del Centro participó en su reunión sobre " Energía nuclear y no proliferación en el Asia meridional " , celebrada en Kandy (Sri Lanka) del 5 al 7 de noviembre de 1993. UN ٣٣ - وبدعوة من برنامج تعزيز منع انتشار اﻷسلحة النووية، والمنظمات غير الحكومية، شارك مدير المركز في اجتماع البرنامج بشأن " الطاقة النووية ومنع انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " الذي انعقد في الفترة بين ٥ و ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في كاندي، سري لانكا.
    En 2006 los Estados Unidos pusieron en marcha la " Alianza Mundial para la Energía Nuclear " con el fin de hacer extensivos los beneficios de la energía nuclear a más Estados y de controlar las repercusiones de tal expansión nuclear en la no proliferación, en la gestión de los desechos y en otros planos. UN ولمد نطاق منافع الطاقة النووية إلى مزيد من الدول، وكذلك لتدبير عدم الانتشار وإدارة النفايات والآثار الأخرى لهذا النمو النووي، استهلت الولايات المتحدة الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في عام 2006.
    La Alianza Mundial para la Energía Nuclear UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    En una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, participan 21 países que comparten una visión común de la expansión sostenible y segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Entre otras iniciativas figuran la propuesta de los Estados Unidos acerca de una alianza mundial en pro de la energía nuclear y las seguridades de abastecimiento de combustible proporcionadas por seis Estados proveedores. UN وتشمل المبادرات الأخرى المشابهة اقتراح الولايات المتحدة بإنشاء شراكة عالمية بشأن الطاقة النووية وضمانات الإمداد بالوقود المقدمة من الدول الموردة الست.
    39. La delegación congoleña reitera el derecho inalienable de todos los Estados a llevar a cabo labores de investigación sobre la energía nuclear, así como a producirla y utilizarla con fines pacíficos, sin discriminación y de conformidad con las normas internacionales reconocidas. UN 39- وواصل ممثل الكونغو قائلاً إن وفد بلده يؤكد مجددا حق جميع الدول غير القابل للتصرف في إجراء بحوث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية، دون تمييز، طبقا للقواعد الدولية المعترف بها.
    24. La Conferencia Internacional sobre la energía nuclear en el siglo XXI, que se celebrará en abril de 2009 en Beijing (China), proporcionará la oportunidad de examinar, a alto nivel, el estado actual y las perspectivas en auge de la energía nuclear, y las condiciones para su expansión en los países desarrollados y en desarrollo, y considerar medidas destinadas a mantener el actual impulso positivo. UN 24- وسيتيح المؤتمر الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2009 في بكين، بالصين، فرصة لاستعراض حالة الطاقة النووية وآفاقها، وشروط تنميتها في البلدان المتقدمة النمو والنامية، ولمناقشة الإجراءات التي تكفل تواصل الزخم الإيجابي الحالي، وذلك في إطار رفيع المستوى.
    Además, el 19 de mayo de 2005 Francia y China suscribieron en Beijing el Acta de la Cuarta Reunión del comité chino-francés de coordinación y orientación en materia de energía nuclear. UN وفضلا عن ذلك، وقعت الصين وفرنسا في بيجين بتاريخ 19 أيار/مايو 2005 على المحضر الرابع لاجتماع اللجان الصينية الفرنسية للتوجيه والتنسيق بشأن الطاقة النووية.
    La Conferencia ministerial internacional sobre la energía nuclear en el siglo XXI, celebrada del 20 al 22 de abril de 2009 en Beijing, ofreció la oportunidad de examinar a alto nivel la situación y las expectativas cada vez mayores en relación con la energía nuclear, y las condiciones para su desarrollo en los países desarrollados y los países en desarrollo, y de debatir medidas para mantener el impulso económico actual. UN 24 - ولقد أتاح المؤتمر الوزاري الدولي بشأن الطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2009، في بيجين، الفرصة لاستعراض رفيع المستوى لحالة الطاقة النووية والتوقعات المتزايدة بشأنها، ولشروط تنميتها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولمناقشة الإجراءات التي تكفل تواصل الزخم الإيجابي الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more