Pregunta a la delegación si el gobierno tiene previsto aprobar legislación específica sobre la violencia de género. | UN | وسألت الوفد إن كانت الحكومة تفكر في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
En el marco de esas actividades de sensibilización, en 2010 se elaboraron y difundieron 2.000 carteles y 2.000 folletos sobre la violencia de género. | UN | وفي إطار الأنشطة التوعوية، أنتج 000 2 ملصق و000 2 كتيب بشأن العنف القائم على نوع الجنس ووزعت في عام 2010. |
Las contribuciones de esas asociaciones y de la Red de Mujeres Parlamentarias a la aprobación de una ley especial sobre la violencia de género fueron decisivas. | UN | وتعتبر مساهمة تلك الرابطات وشبكة النساء البرلمانيات في اعتماد قانون خاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس مساهمة حاسمة. |
:: 1 taller con organismos de policía y de ejecución de la ley sobre la violencia basada en el género | UN | :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع الشرطة ووكالات إنفاذ القانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس |
A comienzos de 2012, el Gobierno aprobó el Plan de acción nacional sobre la violencia por razón de género para hacer frente a la violencia doméstica. | UN | وفي مطلع عام 2012، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس للتصدي للعنف العائلي. |
También ha establecido centros de recepción para las víctimas de la trata de niños y ha terminado de elaborar el Plan de Acción Nacional de 2011 sobre la violencia por motivos de género. | UN | وقد أنشأ بلدها أيضا مراكز استقبال لضحايا الاتجار بالأطفال و انتهى من وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2011. |
Estudio nacional sobre la violencia de género, de 2009; | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛ |
Estudio nacional sobre la violencia de género, de 2009. | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009. |
Además, la mesa redonda sobre la violencia de género y las emergencias que reciben financiación insuficiente de manera crónica son una buena base para seguir examinando esos dos temas importantes. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مناقشات الفريق بشأن العنف القائم على نوع الجنس والطوارئ منقوصة التمويل على نحو مزمن توفر أساساً جيداً لمزيد من المناقشات بشأن هذين الموضوعين الهامين. |
Su participación en las actividades del sistema de las Naciones Unidas incluye la participación en un grupo interinstitucional que presta apoyo al proceso de redacción y examen de una ley sobre la violencia de género. | UN | وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية في إطار منظومة الأمم المتحدة مشاركتها في فريق مشترك بين الوكالات يدعم عملية صياغة قانون بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومناقشته. |
58. De acuerdo con el compromiso del ACNUDH de fomentar la sensibilización sobre la violencia de género en todo el mundo, la Oficina del ACNUDH en Camboya es miembro del Comité Asesor para las audiencias de mujeres sobre violencia de género durante período del Khmer Rouge, una iniciativa del Proyecto del Defensor de Camboya. | UN | 58- ووفاء بالتزام مفوضية حقوق الإنسان بدعم التوعية بالعنف القائم على نوع الجنس على الصعيد العالمي، انضمت المفوضية إلى عضوية اللجنة الاستشارية المشرفة على جلسات الاستماع للنساء بشأن العنف القائم على نوع الجنس خلال فترة الخمير الحمر، وتندرج هذه المبادرة في إطار مشروع المدافعين الكمبوديين. |
Ese Código permitiría a las asociaciones de defensa de los derechos humanos interponer denuncias en nombre de las víctimas de violencia sexual previo consentimiento de estas y haría obligatoria la asistencia jurídica a esas víctimas; iii) se está examinando un anteproyecto de ley específico sobre la violencia de género con miras a su aprobación. | UN | وسيسمح هذا المشروع لجمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان برفع شكاوى نيابة عن ضحايا العنف الجنسي بشرط موافقتهم وسيجعل من تقديم المساعدة القضائية لهؤلاء الضحايا أمراً إلزامياً؛ `3` يوجد حالياً في طور الاعتماد مشروع قانون أولي محدد بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
126.92 Proseguir sus esfuerzos encaminados a combatir la violencia de género, entre otras cosas mediante la aprobación de un proyecto de ley específico sobre la violencia de género (Malasia); | UN | 126-92- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون محدد بشأن العنف القائم على نوع الجنس (ماليزيا)؛ |
El Ministro de Educación está incorporando materiales sobre la violencia basada en el género en sus programas de estudios de preparación para la vida. | UN | وأضافت أن وزارة التعليم تدرج مواد بشأن العنف القائم على نوع الجنس ضمن مقرراتها لتعليم المهارات الحياتية. |
Sobre la base de la encuesta internacional sobre las víctimas del delito, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia hizo un trabajo de investigación comparativa sobre la violencia basada en el género en más de 70 países. | UN | واستناداً إلى الدراسة الاستقصائية الدولية لضحايا الجرائم، أجرى معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بحثاً مقارناً بشأن العنف القائم على نوع الجنس في أكثر من 70 بلداً. |
631. A nivel de países, el DFID ha implementado un importante proyecto de investigación en las escuelas de Malawi sobre la violencia basada en el género. | UN | 631 - وعلى الصعيد القطري، نفذت وزارة التنمية الدولية مشروعا بحثيا كبيرا في ملاوي بشأن العنف القائم على نوع الجنس في المدارس. |
Junto con la OCAH, el UNICEF elaboró y comprobó además la utilidad de los materiales de capacitación interinstitucionales para sensibilizar sobre la violencia por razón de género en situaciones de emergencia. | UN | كما قامت اليونيسيف، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بوضع وتجريب مواد تدريبية مشتركة بين الوكالات لزيادة الوعي بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات الطوارئ. |
El Tratado sobre el Comercio de Armas es el primer instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la cuestión que incluye un criterio obligatorio sobre la violencia por razón de género. | UN | وذكر أن معاهدة تجارة الأسلحة تعتبر أول صك دولي ملزم قانونا في هذا المجال يُدمج معيارا ملزما بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Se preparó un programa de adiestramiento de instructores sobre la violencia por motivos de género en las situaciones posteriores a los conflictos (iniciación en septiembre de 2005) | UN | أعد برنامج لتدريب المدربين بشأن العنف القائم على نوع الجنس في حالات ما بعد انتهاء الصراع (سيبدأ في أيلول/ سبتمبر 2005) |
Un curso práctico de adiestramiento de instructores sobre la violencia por motivos de género con 25 participantes de diversos ministerios (reconciliación, derechos humanos, familia, justicia, seguridad y defensa), ONG, asociaciones de estudiantes y de maestros, la policía y la gendarmería | UN | عقدت حلقة عمل واحدة لتدريب المدرب بشأن العنف القائم على نوع الجنس بمشاركة 25 مشاركا من وزارات مختلفة (المصالحة وحقوق الإنسان والأسرة والعدل والأمن والدفاع) ومنظمات غير حكومية واتحادات طلاب ومدرسين والشرطة والدرك |
(Fuente: Informe sintético de las asambleas nacionales sobre la VBG - Ministerio de Promoción de la Mujer - 2008) | UN | (المصدر: التقرير التوليفي عن الاجتماعات الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس - وزارة ترقية المرأة - 2008). |
Plan nacional de acción contra la Violencia de Género | UN | خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس |
Agradeció a las delegaciones el apoyo a la labor humanitaria del UNFPA, en particular en lo relacionado con la violencia de género. | UN | ووجه الشكر للوفود لدعمها للعمل الإنساني الذي يضطلع به الصندوق، لا سيما بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
También es motivo de preocupación para el Comité la diferencia de número y naturaleza de los casos denunciados de violencia de género y el número de casos de enjuiciamiento y condena entre las diferentes islas del Estado parte. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التفاوت من حيث عدد وطبيعة الحالات المبلَّغ عنها بشأن العنف القائم على نوع الجنس ومعدلات المحاكمات والإدانات بشأنها فيما بين الجزر المختلفة في الدولة الطرف. |
:: El establecimiento de un grupo de trabajo multisectorial sobre la violencia por motivo de género, que se ocupa de la coordinación y el seguimiento de la aplicación del Plan de Acción sobre la violencia basada en el género. | UN | :: تشكيل فريق عامل متعدد القطاعات ومعني بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك لتنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |