"بشأن القانون الدولي الخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derecho Internacional Privado
        
    • sobre Derecho Internacional Privado
        
    • sobre el derecho internacional privado
        
    No tenemos ningún modo para determinar si se ajustan o no a la labor de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص.
    Además, se proponía que la Subcomisión alentase a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado a adoptar un criterio más amplio en relación con la competencia para juzgar a los infractores de los derechos humanos. UN وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان.
    Ese criterio se está examinando en la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, así como en la Comisión de la Unión Europea. UN فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي.
    El tribunal aplicó la CIM en virtud de la Ley eslovaca sobre Derecho Internacional Privado y procesal. UN وطبّقت المحكمةُ اتفاقية البيع بحكم قانون سلوفاكي محلي بشأن القانون الدولي الخاص والإجرائي.
    Reunión del Consejo de la FIFCJ sobre el derecho internacional privado y la protección de la persona, Nueva York, agosto de 1993. UN اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية بشأن القانون الدولي الخاص وحماية الأشخاص المعقود في نيويورك في آب/أغسطس 1993.
    Además, al parecer la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado realiza su propia labor sobre esa cuestión. UN ويبدو أيضا أن مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص يضطلع الآن بعجلة في هذا الشأن.
    2005 Vicepresidenta del 20º período de sesiones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    ● La Ley Modelo no contiene reglas de Derecho Internacional Privado propiamente dichas, pero sí de ámbito de aplicación que determinan las operaciones transfronterizas que pueden regirse por la ley de un Estado UN :: لا توجد قواعد بشأن القانون الدولي الخاص على هذا النحو، ولكن القانون النموذجي يتضمن قواعد بشأن النطاق تحدّد المعاملات العابرة للحدود التي يجوز أن تنظّمها تشريعات الدولة
    La Ley Modelo no contiene reglas de Derecho Internacional Privado propiamente dichas, pero cuenta con reglas que determinan las operaciones transfronterizas que pueden regirse por la ley de un Estado. UN :: لا توجد قواعد بشأن القانون الدولي الخاص على هذا النحو، ولكن القانون النموذجي يتضمن قواعد تحدّد المعاملات العابرة للحدود التي يجوز أن ينظّمها اشتراع الدولة.
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    El Comité de los Derechos del Niño debe seguir participando en las futuras reuniones correspondientes al mecanismo de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en las materias pertinentes al Comité. UN وينبغي التمسك بمشاركة لجنة حقوق الطفل في الاجتماعات المقبلة التي ستعقد في إطار آلية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص حول المسائل المتصلة بعمل لجنة حقوق الطفل.
    En alemán. Título en español: Arbitraje: el capítulo 12 de la IPRG (Ley Federal de Derecho Internacional Privado) y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional. UN بالألمانية. ترجمة العنوان بالعربية: التحكيم: الفصل 12 من التشريع البرلماني بشأن القانون الدولي الخاص وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي.
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Convenciones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    5. Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado 76 28 UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص 76 36
    5. Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN 5- اتفاقيات مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص
    La Haya, 1997 Conferencia de La Haya sobre derecho internacional privado: " La interacción entre el derecho internacional privado y el derecho internacional público " . UN لاهاي، ١٩٩٧ مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص: " التفاعل بين القانون الدولي الخاص والقانون الدولي العام " .
    Colaboración con el Instituto Max-Planck en la realización de dictámenes sobre Derecho Internacional Privado y Extranjero y disertación en dicho instituto sobre " Reconocimiento de laudos arbitrales extranjeros en la Argentina " el 16 de febrero de 1973. UN وتعاونت مع معهد ماكس بلانك في وضع تقارير بشأن القانون الدولي الخاص والأجنبي ودراسة بشأن " الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية في الأرجنتين " أنجِزت في 16 شباط/فبراير 1973.
    42. La Asamblea General de la OEA ha previsto encomendar trabajos en la esfera del comercio electrónico y la protección del consumidor para someter a examen en la Séptima Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado. UN 42- من المقرر أن تصدر الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تكليفا بالعمل في مجال التجارة الالكترونية وحماية المستهلكين، يُنظر فيه في مؤتمر البلدان الأمريكية السابع بشأن القانون الدولي الخاص.
    - una modificación de 19 de junio de 1992 de la ley federal sobre el derecho internacional privado que rige el foro en materia de acciones en ejecución del derecho de acceso y el derecho aplicable; UN تعديل للقانون الاتحادي بتاريخ ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بشأن القانون الدولي الخاص الذي يحكم مكان القضاء فيما يتعلق باجراءات تنفيذ حق الالتجاء إلى المحاكم وبالقانون الواجب التطبيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more