"بشأن المبادرة الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Iniciativa Especial
        
    • en las iniciativas en
        
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    Nota: Durante el período de sesiones se realizará una reunión oficiosa de información sobre la Iniciativa Especial para África. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة جلسة إحاطة غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة ﻷفريقيا.
    El mismo orador preguntó por qué no se había mencionado la colaboración con la OMS en las iniciativas en pro de los niños enfermos, con el Departamento de Asuntos Humanitarios en los casos de emergencia y con el sistema de las Naciones Unidas en el Programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN وسأل المتكلم ذاته عن الداعي إلى عدم اﻹشارة إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن المبادرة الخاصة بعلاج اﻷطفال المرضى، ومع إدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن عمليات الطوارئ، ومع منظومة اﻷمم المتحدة بشأن البرنامج المشترك الذي تشترك في رعايته اﻷمم المتحدة المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    El Sr. Stephen Lewis, Director Ejecutivo Adjunto, hizo una presentación especial sobre la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٨٧ - أدلى ستيفن لويس، نائب المديرة التنفيذية، ببيان خاص بشأن المبادرة الخاصة بأفريقيا على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Sr. Stephen Lewis, Director Ejecutivo Adjunto, hizo una presentación especial sobre la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٧٠ - أدلى ستيفن لويس، نائب المديرة التنفيذية، ببيان خاص بشأن المبادرة الخاصة بأفريقيا على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Presidente sugirió que la Junta Ejecutiva siguiera celebrando deliberaciones oficiosas sobre la Iniciativa Especial. UN ١٧٩ - واقترح الرئيس أن يستمر المجلس التنفيذي في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة.
    El Presidente sugirió que la Junta Ejecutiva siguiera celebrando deliberaciones oficiosas sobre la Iniciativa Especial. UN ٥٦١ - واقترح الرئيس أن يستمر المجلس التنفيذي في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة.
    La secretaría y la Oficina han convenido en preparar en común informes sobre la marcha de los trabajos a los organismos intergubernamentales sobre la Iniciativa Especial y el Nuevo Programa, intercambiar información y programas de trabajo y celebrar reuniones conjuntas. UN واتفقت اﻷمانة والمكتب على إعداد تقارير مرحلية بشأن المبادرة الخاصة والبرنامج الجديد لعرضها على الهيئات الحكومية الدولية، وعلى تبادل المعلومات وبرامج العمل وعقد الاجتماعات المشتركة.
    Dos cursos de información sobre la Iniciativa Especial para organizaciones de la sociedad civil; dos reuniones técnicas de trabajo sobre la Iniciativa Especial relacionadas con determinados países o sectores y curso práctico sobre la Iniciativa Especial para los periodistas de la región. UN حلقتا عمل إعلاميتان بشأن المبادرة الخاصة لمنظمات المجتمع المدني؛ اجتماعا عمل تقنيان متخصصان بالنسبة للقطر/القطاع بشأن المبادرة الخاصة؛ حلقة عمل متصلة بالمبادرة الخاصة لصحفيي المنطقة.
    Dos cursos de información sobre la Iniciativa Especial para organizaciones de la sociedad civil; dos reuniones técnicas de trabajo sobre la Iniciativa Especial relacionadas con determinados países o sectores y curso práctico sobre la Iniciativa Especial para los periodistas de la región. UN حلقتا عمل إعلاميتان بشأن المبادرة الخاصة لمنظمات المجتمع المدني؛ اجتماعا عمل تقنيان متخصصان بالنسبة للقطر/القطاع بشأن المبادرة الخاصة؛ حلقة عمل متصلة بالمبادرة الخاصة لصحفيي المنطقة.
    En el informe más reciente sobre la Iniciativa Especial al que ha podido tener acceso la Secretaría del Ozono se dejó constancia de las conclusiones de la misión realizada por el Banco Mundial a la Federación de Rusia en julio de 2004. UN 266- وكان أحدث تقرير بشأن المبادرة الخاصة التي تمكنت أمانة الأوزون من الوصول إليها قد سجل النتائج التي تمخضت عنها بعثة البنك الدولي في تموز/يوليه 2004 إلى الاتحاد الروسي.
    En el informe más reciente sobre la Iniciativa Especial al que ha podido tener acceso la Secretaría del Ozono se dejó constancia de las conclusiones de la misión realizada por el Banco Mundial a la Federación de Rusia en julio de 2004. UN 331- وكان أحدث تقرير بشأن المبادرة الخاصة التي تمكنت أمانة الأوزون من الوصول إليها قد سجل النتائج التي تمخضت عنها بعثة البنك الدولي في تموز/يوليه 2004 إلى الاتحاد الروسي.
    El mismo orador preguntó por qué no se había mencionado la colaboración con la OMS en las iniciativas en pro de los niños enfermos, con el Departamento de Asuntos Humanitarios en los casos de emergencia y con el sistema de las Naciones Unidas en el Programa conjunto y copatrocinado de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN وسأل المتكلم ذاته عن الداعي إلى عدم اﻹشارة إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية بشأن المبادرة الخاصة بعلاج اﻷطفال المرضى، ومع إدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن عمليات الطوارئ، ومع منظومة اﻷمم المتحدة بشأن البرنامج المشترك الذي تشترك في رعايته اﻷمم المتحدة المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more