"بشأن المحكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la Corte
        
    • sobre el Tribunal
        
    • relativas al Tribunal
        
    • en relación con el Tribunal
        
    • acerca del Tribunal
        
    • respecto del Tribunal
        
    • relativa al Tribunal
        
    • respecto de la Corte
        
    • concerniente a la Corte
        
    • con respecto a la Corte
        
    • acerca de la Corte
        
    • relativa a la Corte
        
    • relativos al Tribunal
        
    Proyecto de Declaración sobre la Corte Penal Internacional UN مشروع إعلان بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Si se logra que la resolución de la Asamblea General sobre la Corte Penal Internacional se apruebe por consenso, se estará dando un paso positivo en ese sentido. UN وإذا ما تم اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية بتوافق اﻵراء فسيكون ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    En el proyecto de resolución figuran expresiones sobre la Corte Penal Internacional que resultan inaceptables para el Gobierno de los Estados Unidos. UN ذلك أن مشروع القرار يتضمن عبارات لا تقبلها حكومة الولايات المتحدة بشأن المحكمة الجنائية الدولية.
    Las modalidades de acción del Tribunal se establecen en el Estatuto sobre el Tribunal Administrativo Superior. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Sesión ejecutiva sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN دورة تنفيذية بشأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Por otra parte, se ha presentado al Parlamento de Trinidad y Tabago un proyecto de ley sobre la Corte Penal Internacional. UN وقد عرض مشروع قانون بشأن المحكمة الجنائية الدولية على البرلمان في ترينيداد وتوباغو.
    Publicaciones sobre la Corte Penal Internacional, el derecho penal internacional y el derecho público internacional UN منشورات مختارة بشأن المحكمة الجنائية الدولية، والقانون الجنائي الدولي والقانون الدولي العام
    Reunión de las delegaciones africanas con organizaciones no gubernamentales sobre la Corte Penal Internacional UN اجتماع الوفود الأفريقية بالمنظمات غير الحكومية بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Opinión de Estonia sobre la Corte Penal Internacional UN وجهات نظر استونيا بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    I. Segunda Reunión de Consulta sobre la Corte Penal Internacional, Estrasburgo (Francia), 13 a 14 de septiembre de 2001 UN أولا - اجتماع المشاورات الثاني بشأن المحكمة الجنائية الدولية، استراسبورغ، فرنسا، 13 و 14 أيلول/سبتمبر 2001
    No obstante, sigue teniendo reservas sobre la Corte Penal Internacional, y su apoyo del proyecto de resolución no indica ningún cambio a este respecto. UN ومع هذا، فإنه لا تزال لديه تحفظات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وتأييده لمشروع القرار لا يعني حدوث أي تغيير في موقفه.
    Con frecuencia se celebran en ese Centro conferencias de prensa, se organizan sesiones de información y se proyectan películas sobre el Tribunal. UN وكثيرا ما تعقد في المركز مؤتمرات صحفية وجلسات إحاطة بشأن المحكمة وتعرض فيه أشرطة عنها.
    El propósito de esta iniciativa era conocer la opinión pública sobre el Tribunal y los asuntos relacionados con su cometido. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تقييم الرأي العام بشأن المحكمة والقضايا المتصلة بعملها.
    El Comité Consultivo celebrará otro seminario el mes próximo sobre el Tribunal Penal Internacional, un tema que está siendo discutido actualmente en la Sexta Comisión, a cuyo respecto hemos recibido ya un proyecto de estatuto de la Comisión de Derecho Internacional. UN وستعقد اللجنة الاستشارية حلقة دراسية أخرى في الشهر القادم بشأن المحكمة الجنائية الدولية، وهذا الموضوع تجري مناقشته حاليا في اللجنة السادسة، التي تلقت مشروع النظام الداخلي من لجنة القانون الدولي.
    En nuestra intervención anterior, sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, señalamos nuestra preocupación de que el mecanismo de financiación aprobado para este Tribunal no se considere como un precedente. UN وفي كلمتنا السابقة بشأن المحكمة المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة، أشرنا الى قلقنا من أن آلية التمويل المعتمدة لهذه المحكمة ينبغي ألا تعتبر سابقة.
    Para más información sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, véanse los párrafos 71 a 73 supra. UN ١٣٨- للاضلاع على معلومات بشأن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا انظر، الفقرات ٧١ إلى ٧٣ أعلاه.
    En el sitio pueden consultarse los textos de los fallos, las providencias y las actas literales de las audiencias, así como otras informaciones relativas al Tribunal. UN ويمكن أيضا الاطلاع على نصوص أحكام المحكمة وأوامرها ومحاضرها الحرفية وجلسات الاستماع التي تعقدها على الموقع على الشبكة بالإضافة إلى المعلومات الأخرى بشأن المحكمة.
    Sostiene que las alegaciones del autor en relación con el Tribunal Supremo son incompatibles con el Pacto. UN وتؤكد أن مزاعم صاحب البلاغ بشأن المحكمة العليا لا تتفق مع العهد.
    También puede obtenerse información acerca del Tribunal en el sitio de las Naciones Unidas en la Web (http://www.un.org/Depts/los). UN ويمكن أيضا الحصول على معلومات بشأن المحكمة في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية )http:\www.un.org\Depts\los(.
    El Coordinador Especial expresó su preocupación por el aumento de las tensiones políticas respecto del Tribunal Especial para el Líbano. UN وأعرب عن قلقه إزاء ازدياد التوتر السياسي بشأن المحكمة الخاصة للبنان.
    La competencia del Tribunal Constitucional está determinada en el capítulo IV de la Constitución y detallada en la Ley Nº 182/1993, Recop., relativa al Tribunal Constitucional. UN ويرد اختصاص المحكمة الدستورية في الفصل الرابع من الدستور ويتوسع فيه القانون رقم 182 من مجموعة قوانين عام 1993 بشأن المحكمة الدستورية.
    Observaciones del Gobierno de Estonia respecto de la Corte Penal Internacional UN آراء حكومة إستونيا بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre la adopción de la posición común concerniente a la Corte Penal Internacional UN إعلان من الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي متعلق باتخاذ موقف موحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية
    Una vez más, es lamentable observar que esos Estados que han expresado reservas con respecto a la Corte se esfuercen porque la institución sea impotente y porque no pueda lograr sus propósitos hasta el punto de declarar que la Corte es una amenaza a la paz y la seguridad. UN ومرة أخرى، من المؤسف أن نرى تلك الدول التي أعربت عن تحفظات بشأن المحكمة حريصة على أن تجعل المؤسسة عقيمة وأن تمنعها من تحقيق أهدافها، ويبلغ بها الحد أن تقول إن المحكمة خطر على السلم والأمن.
    Si bien nuestras preocupaciones acerca de la Corte no han cambiado, nos gustaría superar la división que existe con respecto a esa cuestión. UN ومع أن شواغلنا بشأن المحكمة لم تتغير، نود أن نتجاوز الانقسام بشان هذه المسألة.
    Tengo el honor de adjuntar el texto en versión española, francesa e inglesa de la Posición común del Consejo de la Unión Europea (versión refundida no oficial)1 relativa a la Corte Penal Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الموقف الموحد بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمده مجلس الاتحاد الأوروبي (نص موحد غير رسمي)() باللغات الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    En tercer lugar, aunque la Administración accedió a no introducir cambios relativos al Tribunal hasta 1997, propuso que se eliminara el artículo 11 del Estatuto del Tribunal, privando así a los miembros del personal del acceso a la Corte Internacional de Justicia. UN ثالثا، ورغم أن اﻹدارة وافقت على ألا تقوم حتى ١٩٩٧ بأي تغيير بشأن المحكمة فقد اقترحت حذف المادة ١١ من قانونها اﻷساسي مما يحرم الموظفين من اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more