"بشأن المسائل المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones financieras
        
    • sobre asuntos financieros
        
    • sobre las cuestiones financieras
        
    • en cuestiones financieras
        
    • en materia financiera
        
    • sobre los asuntos financieros
        
    • en cuestiones de financiación
        
    • en importantes asuntos financieros
        
    • relativo a las cuestiones financieras
        
    • respecto de las cuestiones financieras
        
    Así pues, la adopción de un texto sobre cuestiones financieras ajenas al ámbito de competencia del Consejo Económico y Social no surtiría efecto. UN ولذلك فإن اعتماد صياغة بشأن المسائل المالية التي تخرج عن نطاق اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي لن يكون له أثر.
    Hemos comunicado, pues, una serie de observaciones iniciales al personal directivo sobre cuestiones financieras, de administración y de gestión. UN ولهذا أبدينا للإدارة بعض الملاحظات الأولية بشأن المسائل المالية والإدارة والتنظيم.
    En 2006, la reserva en efectivo para gastos de explotación aumentó a 8,3% de conformidad con la decisión XVII/42 sobre cuestiones financieras. UN وفي عام 2006، ارتفع حجم الاحتياطي النقدي العامل إلى نسبة 8.3 في المائة وفقاً للمقرر 18/42 بشأن المسائل المالية.
    Producto: Autorización financiera anual a cada oficina extrasede; orientación cotidiana sobre asuntos financieros operativos; e informes de gestión. UN الناتج: التفويض المالي السنوي لكل مكتب ميداني؛ والتوجيه اليومي بشأن المسائل المالية العملية؛ وتقارير الادارة.
    Ha participado en negociaciones intergubernamentales sobre asuntos financieros y otros asuntos sustantivos. UN وشارك في مفاوضات حكومية دولية بشأن المسائل المالية ومسائل فنية أخرى.
    Esa información ayudaría a las delegaciones a tomar decisiones sobre las cuestiones financieras y a efectuar economías. UN ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد في تمكين الوفود من اتخاذ قرارات بشأن المسائل المالية وتحقيق وفورات.
    Cinco redes funcionales trabajan en el marco del Comité, incluida la Red de Finanzas y Presupuesto, que da orientación estratégica sobre cuestiones financieras comunes. UN وتضم اللجنة خمس شبكات فنية، منها شبكة المالية والميزانية، التي توفر إرشادات استراتيجية بشأن المسائل المالية المشتركة.
    Declaración sobre cuestiones financieras formulada por un representante de la Secretaría UN بيان بشأن المسائل المالية مقدم من ممثل الأمانة
    En muchas sociedades, los hombres siguen siendo los encargados de tomar decisiones en el hogar y en algunas partes del mundo, las mujeres no pueden tomar decisiones sobre cuestiones financieras o de propiedad. UN ولا يزال الرجال يحملون مسؤوليات اتخاذ القرار بالأسرة داخل العديد من المجتمعات، وفي بعض المناطق من العالم لا يسمح للمرأة باتخاذ القرار بشأن المسائل المالية أو المتعلقة بالممتلكات.
    Además de las recomendaciones principales a que se hace referencia más arriba, la Junta de Auditores formuló observaciones sobre cuestiones financieras. UN 10 - وبالإضافة إلى التوصيات الرئيسية التي نوقشت أعلاه، أبدى مجلس مراجعي الحسابات بعض الملاحظات بشأن المسائل المالية.
    memorandos y documentos conexos y asesoramiento sobre cuestiones financieras UN من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية
    Se ofreció orientación normativa y asesoramiento continuos sobre cuestiones financieras mediante el examen de las cuentas mensuales y las comunicaciones bilaterales. UN قُدم التوجيه والمشورة في مجال السياسات بشأن المسائل المالية بشكل مستمر من خلال استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    Memorandos y documentos conexos y asesoramiento sobre cuestiones financieras UN من المذكرات وما يتصل بذلك من وثائق ومشورة بشأن المسائل المالية
    Asesoramiento a los mecanismos de coordinación regionales (MCR) sobre cuestiones financieras UN إسداء المشورة إلى آليات التنسيق الإقليمية بشأن المسائل المالية
    Cuando se considere ese tema debemos asegurarnos de que la toma de decisiones sobre asuntos financieros en definitiva corresponda a los Estados Miembros y, sobre todo, de que se tomen en cuenta las opiniones de los Estados Miembros en desarrollo. UN وعند النظر في ذلك البند، لا بد لنا من التأكد من أن عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل المالية تبقى في نهاية المطاف رهن مشيئة الدول الأعضاء وأن آراء الدول النامية بشأنها تؤخذ بعين الاعتبار.
    Información sobre asuntos financieros: nota de la secretaría UN معلومات بشأن المسائل المالية: مذكرة من الأمانة
    En relación con la organización de los trabajos, esos temas se examinarían después del tema 4 del programa, sobre asuntos financieros y presupuestarios, y antes de la aprobación del informe. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأعمال، قال الأمين إنَّ ذينك البندين سوف يُناقَشان بعد البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، وقبل اعتماد التقرير.
    En ese, como en otros aspectos, es preciso que haya una mayor transparencia para que la Quinta Comisión pueda adoptar sus decisiones sobre asuntos financieros con pleno conocimiento de los hechos. UN وهناك حاجة في هذا اﻷمر وكذلك في الجوانب اﻷخرى إلى مزيد من الوضوح لتمكين اللجنة الخامسة من إصدار قراراتها بشأن المسائل المالية وهي على معرفة كاملة بالحقائق.
    iii) Asesorar sobre las cuestiones financieras relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz, especialmente los procedimientos de liquidación; UN ' ٣ ' تقديم المشورة بشأن المسائل المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلم، بما في ذلك بصفة خاصة إجراءات التصفية؛
    El Jefe de Finanzas prestará asesoramiento al Jefe de Servicios Administrativos y al Director de Administración en cuestiones financieras y de disposición de activos. UN وسوف يسدي رئيس الشؤون المالية المشورة الى رئيس الخدمات اﻹدارية ومدير شؤون اﻹدارة بشأن المسائل المالية وتنظيم التصرف في اﻷصول.
    El mundo atraviesa una grave crisis económica, producto de la incapacidad de los países y de la comunidad internacional para darse reglas claras y transparentes en materia financiera. UN يشهد العالم أزمة اقتصادية خطيرة ناجمة عن عدم قدرة البلدان والمجتمع الدولي على وضع قواعد واضحة وشفافة بشأن المسائل المالية.
    Se señala a la atención de las Partes el documento UNEP/CHW/OEWG/3/23, preparado por la secretaría y presentado para su consideración por las Partes en el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta, que representa la principal fuente de información para la presente reunión sobre los asuntos financieros. UN 1- يُلْفَت انتباه الأطراف إلى الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/23، والتي أعدتها الأمانة وأحالتها للنظر فيها من قبل الأطراف في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، والتي تمثل مصدراً أساسياً للمعلومات للاجتماع الحالي بشأن المسائل المالية.
    La Asamblea General pidió por primera vez que se estableciera una junta independiente e imparcial con el fin de asesorar al Secretario General en cuestiones de financiación y de proporcionarle asesoramiento sobre cuestiones generales relativas al proyecto en su resolución 57/292 (véanse también A/57/285 y Corr.1, párr. 66). UN وقد طلبت الجمعية العامة في بادئ الأمر إنشاء مجلس مستقل ونزيه لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل المالية وتقديم النصح بخصوص المسائل العامة المتعلقة بالمشروع، في قرارها 57/292 (انظر أيضا A/57/285 و Corr.1، الفقرة 66).
    El CAA recomendó además que la administración del UNFPA siguiera colaborando con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, según procediera, en importantes asuntos financieros, como la preparación de los estados financieros del Fondo, para asegurar un entendimiento común, especialmente en lo que respecta a las cuestiones técnicas. UN 18 - كما أوصت اللجنة الاستشارية بأن تواصل إدارة الصندوق التعاون مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المالية ذات الصلة، بما فيها إبلاغ بيانات الصندوق المالية ضماناً لفهم مشترك، لا سيما بشأن المسائل الفنية.
    38. Para su examen del tema 4 del programa, relativo a las cuestiones financieras y presupuestarias, el Grupo contó con información sobre los recursos recibidos para el bienio 2010-2011, tanto del presupuesto ordinario como de contribuciones voluntarias; los gastos realizados y previstos sobre la base de la experiencia del primer año de funcionamiento del Mecanismo de examen; y las necesidades de recursos previstas para el bienio 2012-2013. UN 38- زُوِّد الفريقُ للنظر في البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية بمعلومات عن الموارد المتلقّاة لفترة السنتين 2010-2011، من الميزانية العادية والتبرعات على السواء؛ والنفقات المتكبَّدة والمتوقَّعة استنادا إلى الخبرة المكتسبة من السنة الأولى لعمل آلية الاستعراض؛ والمتطلبات المتوقعة من الموارد لفترة السنتين 2012-2013.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la plena rendición de cuentas respecto de todas las operaciones financieras, de contabilidad y de desembolso de la Caja, incluida la publicación de estados financieros fidedignos y oportunos y el mantenimiento del enlace tanto con los auditores internos como externos respecto de las cuestiones financieras. UN هدف المنظمة: كفالة المساءلة الكاملة عن جميع العمليات المالية والمحاسبية والعمليات ذات الصلة بصرف الاستحقاقات التي يقوم بها الصندوق، بما فيها إصدار بيانات مالية دقيقة وحسنة التوقيت والاتصال بمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين بشأن المسائل المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more