"بشأن المسائل المتصلة بالإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cuestiones relativas a la información
        
    • sobre las cuestiones relativas a la información
        
    • sobre cuestiones relacionadas con la información
        
    El capítulo final del informe incluye dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información. UN ويشمل الفصل الأخير من التقرير مشروعَي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    El capítulo final del informe incluye dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información. UN وأوضح أن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشروعي قرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    58. Las numerosas propuestas del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información son alentadoras. UN 58 - وقال إن المقترحات العديدة المقدمة من الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام مقترحات مشجعة.
    Cierre de la lista de oradores sobre las cuestiones relativas a la información UN إقفال قائمة المتكلمين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام
    13.00 horas Cierre de la lista de oradores sobre las cuestiones relativas a la información UN إقفال قائمة المتكلمين بشأن " المسائل المتصلة بالإعلام "
    El último capítulo del informe contiene dos proyectos de resolución sobre cuestiones relacionadas con la información. UN واختتم قائلا إن الفصل الأخير من التقرير يتضمن مشاريع القرارات بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    Los mandatos del programa fueron establecidos por la Asamblea General, inicialmente en su resolución 13 (I), de 13 de febrero de 1946, y posteriormente en las resoluciones sobre cuestiones relativas a la información, de las cuales las más recientes son las resoluciones 55/136 A y B, de 8 de diciembre de 2000. UN وكانت الجمعية العامة قد حددت الولاية المنوطة بهذا البرنامج أول ما حددتها في قرارها 13 (طاء) (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وحددتها من جديد في القرارات التي اتخذتها في وقت لاحق بشأن المسائل المتصلة بالإعلام وآخرها القراران 55/136 ألف وباء المؤرخان 8 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    48. Los principios de libertad de prensa y libertad de información, que son de gran importancia para lograr la transparencia y la apertura en la gobernanza y en la lucha contra la corrupción, quedan ratificados cada año por la Asamblea General en su resolución sobre " Cuestiones relativas a la información " . UN 48 - وقال إن مبدأَي حرية الصحافة وحرية الإعلام، ذوي الأهمية الكبرى لتحقيق الشفافية والانفتاح في الحُكم وفي مكافحة الفساد، أعادت الجمعية العامة التأكيد عليهما كل سنة في قرارها بشأن " المسائل المتصلة بالإعلام " .
    La Presidenta señala a la atención los dos proyectos de resolución sobre cuestiones relativas a la información contenida en el informe del Comité de Información (A/66/21, cap. IV): el proyecto de resolución A, titulado " La información al servicio de la humanidad " , y el proyecto de resolución B, titulado " Políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas " . UN 46 - لفتت الرئيسة الانتباه إلى مشروعي القرارين بشأن المسائل المتصلة بالإعلام والواردة في تقرير لجنة الإعلام (A/66/21، الفصل الرابع): مشروع القرار ألف، المعنون " الإعلام في خدمة الإنسانية " ومشروع القرار باء، المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La CELAC acoge favorablemente el hecho de que el proyecto de resolución sobre las cuestiones relativas a la información incorpore esa preocupación; celebra también la accesibilidad del sitio web en todos los idiomas oficiales para las personas con discapacidad. UN وأعرب عن ارتياح جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتضمين هذه المسألة في مشروع القرار بشأن المسائل المتصلة بالإعلام. ورحب أيضا بإتاحة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي بجميع اللغات الرسمية الستّ.
    La Comisión escucha una declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública para presentar el informe del Secretario General sobre las cuestiones relativas a la información (A/65/277). UN واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام عرض فيه تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام (A/65/277).
    El Comité tomó nota con aprecio de la contribución del Grupo de los 77 y China para simplificar la resolución del Comité de Información, y de las opiniones expresadas por un grupo de Estados Miembros sobre la necesidad de simplificar más la resolución sobre las cuestiones relativas a la información. UN 24 - وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بمساهمة مجموعة الـ 77 والصين في تبسيط سبل اتخاذ لجنة الإعلام قرارها والآراء التي أعربت عنها مجموعة من الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى زيادة تبسيط القرار بشأن المسائل المتصلة بالإعلام.
    El Presidente invita al Sr. Shashi Tharoor, Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, a que presente el informe del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la información (A/59/221 y Corr.1). UN 1 - الرئيس: دعا السيد شاشي ثارور، وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام، إلى عرض تقرير الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالإعلام A/59/221) و (Corr.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more