"بشأن المساهمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las contribuciones
        
    • sobre las aportaciones
        
    • de las contribuciones
        
    • sobre contribuciones
        
    • con respecto a las contribuciones
        
    • sobre la contribución
        
    • materia de contribuciones
        
    • Las contribuciones por
        
    • para las contribuciones
        
    • relativo a las contribuciones
        
    • relativa a las contribuciones
        
    • en relación con las contribuciones
        
    • acerca de la presentación de documentos
        
    D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida 24 14 UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة 24
    A continuación figura un resumen de la información sobre las contribuciones recibidas en 1994: UN ١١٤ - ترد أدناه معلومات موجزة بشأن المساهمات المقبوضة عام ١٩٩٤:
    A continuación se presenta un resumen de la información sobre las contribuciones recibidas en el bienio 1994-1995: UN ١٦ - وترد أدناه معلومات موجزة بشأن المساهمات المقبوضة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥:
    a) La integración de esos aspectos en seminarios temáticos y debates especiales sobre las aportaciones positivas de las culturas, así como sobre la diversidad religiosa y cultural; UN (أ) دمجها في حلقات دراسية مواضيعية ومناقشات خاصة بشأن المساهمات الإيجابية للثقافات والتنوع الديني والثقافي؛
    La Oficina sirve de enlace con los Estados Miembros y con otras organizaciones y lleva a cabo negociaciones con éstos respecto de las contribuciones destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويبقى على عمليات الاتصال مع الدول الأعضاء ويجري مفاوضات معها ومع منظمات أخرى بشأن المساهمات في عمليات حفظ السلام.
    Para facilitar la preparación de un memorando de entendimiento preliminar sobre las contribuciones se introdujo un nuevo formulario, la hoja de datos de planificación. UN ٢١ - وجرى تطبيق نموذج جديد، وهو صحيفة بيانات التخطيط، لتيسير إعداد مذكرة التفاهم اﻷولية بشأن المساهمات.
    Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة
    D. Decisión sobre las contribuciones de los países de acogida UN دال - مقرر بشأن المساهمات التي تقدمها البلدان المضيفة
    7. Debate sobre las contribuciones a las propuestas para una convención, en particular las relativas a: UN 7 - المناقشة التي دارت بشأن المساهمات في اقتراحات الاتفاقية ومنها:
    No obstante, con su colaboración, se deberá seguir depurando la información obtenida sobre las contribuciones a su labor operacional. UN غير أنه تنبغي الإشارة إلى أن عملية الإبلاغ بشأن المساهمات في الأنشطة التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية في حاجة إلى مزيد من الصقل بالتعاون مع هذه الوكالة.
    No obstante, cabe mencionar que la información sobre las contribuciones a la labor operacional de la OMS deberá seguir depurándose, en colaboración con ella. UN ولكن تنبغي الإشارة إلى أن عملية الإبلاغ بشأن المساهمات في الأنشطة التنفيذية لمنظمة الصحة العالمية تحتاج إلى مزيد من التنقيح بالتعاون مع تلك الوكالة.
    El presente informe contiene cuadros sobre las contribuciones ordinarias y de cofinanciación al UNFPA. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير جداول بشأن المساهمات المقدمة للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Lo anterior significa que algunos países grandes que no pertenecen al CAD no están considerados en las cifras del CAD sobre las contribuciones al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهذا يعني أن الأرقام التي تقدمها بشأن المساهمات المقدمة لمنظومة الأمم المتحدة تستثني عددا من البلدان الرئيسية غير الأعضاء فيها.
    a) La integración de esos aspectos en seminarios temáticos y debates especiales sobre las aportaciones positivas de las culturas, así como sobre la diversidad religiosa y cultural; UN (أ) دمجها في حلقات دراسية مواضيعية ومناقشات خاصة بشأن المساهمات الإيجابية للثقافات والتنوع الديني والثقافي؛
    La Oficina sirve de enlace con los Estados Miembros y con otras organizaciones y lleva a cabo negociaciones con éstos respecto de las contribuciones destinadas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويقيم المكتب صلات مع الدول الأعضاء ويجري مفاوضات معها ومع منظمات أخرى بشأن المساهمات في عمليات حفظ السلام.
    Se acordó que, en consulta con la secretaría de la Conferencia, los organismos señalasen cuáles eran sus intereses y preparasen sus propuestas sobre contribuciones y aportaciones con arreglo a las cuestiones temáticas y sectoriales indicadas por al secretaría de la Conferencia. UN واتفق بأن تقوم الوكالات، بالتشاور مع أمانة المؤتمر، بإعداد قائمة باهتماماتها ومقترحاتها بشأن المساهمات والمدخلات على أساس المسائل القطاعية/المواضيعية التي ترتئيها أمانة المؤتمر.
    6. Decide también que, con respecto a las contribuciones a los fondos complementarios, el UNICEF adopte las medidas que se enumeran a continuación: UN ٦ - يقرر كذلك أن تتخذ اليونيسيف التدابير التالية بشأن المساهمات المقدمة إلى اﻷموال التكميلية:
    Espero con interés iniciar un diálogo constructivo con los Estados Miembros sobre la contribución que podemos aportar conjuntamente para que arraigue en la comunidad internacional una cultura de prevención. UN وأتطلع إلى قيام حوار بنّاء مع الدول الأعضاء بشأن المساهمات التي يمكن أن نقدمها معا في الجهود الرامية إلى كفالة تأصيل ثقافة المنع في المجتمع الدولي.
    A este respecto, la Asamblea General quizá también desee pedir a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que proporcionen a los coordinadores residentes la información necesaria en materia de contribuciones; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب من الصناديق والبرامج أن تقدم المعلومات اللازمة بشأن المساهمات إلى المنسقين المقيمين، وأن تشجع على ذلك بالمثل الوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات المختصة المشمولة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Todos los años se informará a la Junta Ejecutiva acerca de cada una de las contribuciones por importes superiores a 100.000 dólares recibidas de fuentes intergubernamentales, no gubernamentales o del sector privado. UN يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص.
    Para los países donde se ejecutan programas, en el cuadro 1 figura el total de promesas de contribución recibidas para las contribuciones a los recursos ordinarios y las contribuciones de los gobiernos para sufragar los gastos de las oficinas locales. UN 15 - وبالنسبة لبلدان البرنامج، فإن الجدول 1 يعبر عن مجموع إعلانات التبرعات المتلقاة بشأن المساهمات في الموارد العادية والمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية.
    - Reglamento común propuesto para el PNUD y el FNUAP relativo a las contribuciones de fuentes no gubernamentales (dec.2000/5) UN - القواعد والنظم المقترحة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن المساهمات من المصادر غير الحكومية (كانون الأول/ديسمبر 2000/5)
    105. Reiterar nuestra decisión contenida en el párrafo VI-2 del Programa de Acción de La Habana relativa a las contribuciones financieras a la Secretaría del G-77 y exhortar a los miembros en mora a que liquiden prontamente sus atrasos y a todos los miembros a que hagan sus contribuciones anuales de forma oportuna. UN 105- نكرر الإعراب عن مقررنا الوارد في الفقرة سادساً - 2 من برنامج عمل هافانا بشأن المساهمات المالية في أمانة مجموعة ال77 وندعو البلدان التي عليها متأخرات إلى القيام على وجه السرعة بتصفية متأخراتها كما ندعو جميع الأعضاء إلى تقديم مساهماتهم السنوية في التوقيت المناسب.
    Quizás necesitemos una organización mundial del medio ambiente que proporcione una voz más clara y autorizada en relación con las contribuciones a favor del medio ambiente con miras al desarrollo sostenible. UN وقد نكون بحاجة إلى منظمة بيئية عالمية توفر صوتا أكثر وضوحا وسلطة بشأن المساهمات البيئية في التنمية المستدامة.
    b) Reuniones consultivas con representantes de los organismos en los países acerca de la presentación de documentos comunes a mesas redondas, grupos consultivos y evaluaciones y programas nacionales de cooperación técnica; UN )ب( إجراء مشاورات مع الممثلين الميدانيين بشأن المساهمات المشتركة في اجتماعات الموائد المستديرة. واﻷفرقة الاستشارية وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more