"بشأن المساواة بين الجنسين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la igualdad entre los géneros en
        
    • sobre la igualdad de género en
        
    • de igualdad entre los géneros en
        
    • sobre igualdad entre los géneros en
        
    • sobre igualdad de género en
        
    • de la igualdad entre los géneros en
        
    • de Equidad de Género en
        
    • de igualdad de género en
        
    • de la igualdad de género en
        
    • relativa a la igualdad de género en
        
    • sobre igualdad entre los géneros de
        
    • para la incorporación de la mujer en
        
    • sobre igualdad entre los géneros correspondientes a
        
    • sobre la igualdad de los sexos en
        
    Unión Africana, Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África, 2004 UN الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، 2004
    Para terminar, contiene recomendaciones sobre la igualdad entre los géneros en la economía, a efectos de que sean consideradas por la Asamblea. UN ويختتم التقرير بتوصيات بشأن المساواة بين الجنسين في مجال الاقتصاد، لتنظر فيها الجمعية العامة. المحتويات
    También continuó organizando reuniones informativas introductorias sobre la igualdad entre los géneros en el mantenimiento de la paz para todo el personal que se incorporaba al servicio. UN وواصلت البعثة تقديم إحاطات تمهيدية بشأن المساواة بين الجنسين في مجال حفظ السلام لجميع الأفراد الوافدين.
    Como se indica en el informe, el Parlamento de las Islas Faroe promulgó una ley sobre la igualdad de género en 1994, cuya finalidad principal es eliminar todas las formas de discriminación basada en el sexo. UN وكما أوضح التقرير، أصدر برلمان فارو قانونا بشأن المساواة بين الجنسين في عام 1994، الغرض الأساسي منه هو القضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    En 2001 la Oficina Nacional de Política para la Mujer formuló un plan para la incorporación de una perspectiva de género que, en última instancia, se traducirá en una política nacional de igualdad entre los géneros en todos los sectores y ministerios. UN وفي عام 2001 وضع مكتب سياسة الجنسين الوطنية خطة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهي خطة ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى وضع سياسة وطنية بشأن المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات وجميع الوزارات.
    Curso de las Naciones Unidas de capacitación de instructores sobre igualdad entre los géneros en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تدريب الأمم المتحدة للمدربين بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام
    También continuó organizando reuniones informativas introductorias sobre la igualdad entre los géneros en el mantenimiento de la paz para todo el personal que se incorporaba al servicio. UN وواصلت كذلك تقديم إحاطات تمهيدية بشأن المساواة بين الجنسين في حفظ السلام لجميع الأفراد القادمين.
    Documento de concepto sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia UN ورقة مفاهيمية بشأن المساواة بين الجنسين في سياق التشريد وانعدام الجنسية
    Recomendación general sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del desplazamiento y la apatridia UN توصية عامة بشأن المساواة بين الجنسين في إطار التشريد وانعدام الجنسية
    También ha implicado trabajar a nivel regional, por ejemplo apoyando a la Unión Africana en la promoción del Protocolo sobre los derechos de la mujer y de la Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África. UN كما شمل العمل على المستوى الإقليمي كدعم الاتحاد الإفريقي في تبني بروتوكول حقوق المرأة والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا لسنة 2004.
    La Declaración Solemne sobre la igualdad entre los géneros en África, hecha pública por la Unión Africana, constituye la base para la rendición de cuentas de los gobiernos sobre el progreso de la situación y los derechos de las mujeres. UN ويوفر الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا الأساس لتحميل الحكومات المسؤولية عن النهوض بوضع المرأة وحقوقها.
    Según los informes de los coordinadores residentes sobre 2013, 94 equipos en los países tenían iniciativas conjuntas sobre la igualdad entre los géneros en 2013, frente a 43 en 2004. UN ووفقا لتقارير المنسقين المقيمين لعام 2013 قام 94 فريقا قطريا بمبادرات مشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في مقابل 43 فريقا في عام 2004.
    Entre las más destacadas cabe mencionar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos Relativo a los Derechos de la Mujer en África (Protocolo de Maputo) y la Declaración solemne sobre la igualdad entre los géneros en África. UN وتجدر الإشارة إلى البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، والإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    57. El nuevo proyecto de ley sobre la igualdad de género en la sociedad trata de establecer nuevos mecanismos, entre ellos los siguientes: UN 57 - ويرمي القانون الجديد بشأن " المساواة بين الجنسين في المجتمع " إلى إنشاء آليات جديدة من قبيل ما يلي:
    15. El Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género en Kirguistán venció en 2010. UN 15- وقد انتهت خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين في قيرغيزستان في 2010.
    7) Declaración Solemne de la UA sobre la igualdad de género en África UN (7) الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا
    En 2008, el Gobierno prevé elaborar una estrategia concertada de igualdad entre los géneros en el mercado laboral y el sector empresarial a fin de sentar las bases para examinar, supervisar y coordinar las medidas en este ámbito. UN وتعتزم الحكومة صياغة استراتيجية متآزرة أثناء عام 2008 بشأن المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي مجال الأعمال التجارية، وذلك بغية تهيئة الظروف من أجل تحليل التدابير ورصدها وتنسيقها.
    Evaluación conjunta de los programas conjuntos sobre igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Este marco de políticas se complementa con la labor normativa sobre igualdad de género en relación con los derechos humanos emprendida en el marco de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. Anexo III UN 9 - ويتم إكمال إطار السياسات بأعمال معيارية بشأن المساواة بين الجنسين في مجال حقوق الإنسان في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Varios Estados resaltaron sus esfuerzos para apoyar las asociaciones empresariales y profesionales de mujeres, los grupos de investigación y promoción que trabajan en la esfera de la igualdad entre los géneros en la economía, y las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios que apoyan la igualdad entre los géneros en la economía a nivel comunitario. UN وأبرزت عدّة دول الجهود التي بذلتها من أجل دعم الأعمال التجارية النسائية والرابطات المهنية، والمجموعات البحثية وأفرقة الدعوة بشأن المساواة بين الجنسين في الميدان الاقتصادي وكذلك المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية التي تدعم المساواة بين الجنسين في الاقتصاد على مستوى القواعد الشعبية.
    Programa de Equidad de Género en el Aula: UN برنامج بشأن المساواة بين الجنسين في قاعة الدراسة:
    Su Gobierno ha ratificado todos los instrumentos internacionales pertinentes y aprobado una ley de igualdad de género en las instituciones electivas. UN وقد صدقت حكومتها على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، وسنت قانونا بشأن المساواة بين الجنسين في المؤسسات القائمة على الانتخاب.
    En el informe se destacan los esfuerzos realizados por el UNIFEM para cumplir su doble mandato de prestar apoyo a los países para que avancen en el logro de la igualdad de género en línea con las prioridades nacionales y prestar apoyo a medidas de igualdad entre los géneros en todo el sistema de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas. UN ويُبرز التقرير الجهود التي يبذلها الصندوق للوفاء بولايته المزدوجة: دعم البلدان من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين بما يتسق وأولوياتها الوطنية، ودعم اتخاذ الإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي.
    Dentro de ese contexto, en la Cumbre de la Unión Africana celebrada en julio de 2004 en Addis Abeba, se adoptó la solemne declaración relativa a la igualdad de género en África. UN وفي ذلك الإطار، اعتُمد الإعلان الرسمي بشأن المساواة بين الجنسين في أفريقيا، في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عقد في تموز/يوليه 2004 في أديس أبابا.
    En el programa nacional sobre igualdad entre los géneros de Mongolia, que actualmente se encuentra en la segunda fase de su aplicación, se incluyó como tema central el desarrollo rural, con especial énfasis en la situación socioeconómica de la mujer. UN وشمل البرنامج الوطني بشأن المساواة بين الجنسين في منغوليا، والذي دخل حاليا مرحلة تنفيذه الثانية، تركيزا على التنمية الريفية مع التركيز الخاص على الأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية للمرأة.
    Lunes 22 de noviembre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria: informe al Comité Especial sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz, sobre una reseña de sus estudios recientes y explicación del módulo para la incorporación de la mujer en las operaciones de mantenimiento de la paz, presentado recientemente; y UN الإثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، في قاعة مجلس الوصاية: جلسة إحاطة مخصصة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: عرض لآخر الدراسات ولملف المعلومات الذي أعلن عن إصداره حديثا بشأن المساواة بين الجنسين في سياق عمليات حفظ السلام؛
    Se ultiman las directrices sobre igualdad entre los géneros correspondientes a los sectores de los programas y se finalizan los correspondientes módulos de capacitación. UN الانتهاء من تقديم التوجيه بشأن المساواة بين الجنسين في سياق القطاعات البرنامجية، ومواكبة ذلك بنماذج تدريبية.
    Además, la Comisión aprobó la resolución 38/6 (véase E/1994/27, cap. I, secc. C) sobre la igualdad de los sexos en los programas de población. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اللجنة القرار ٣٨/٦ )انظرE/1994/27 ، الفصل اﻷول، الفرع جيم( بشأن المساواة بين الجنسين في البرامج السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more