"بشأن المستوطنات الإسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los asentamientos israelíes
        
    • acerca de los asentamientos israelíes
        
    39. En su resolución 1999/7 sobre los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados, la Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 56º período de sesiones. UN 39- وقررت اللجنة، في قرارها 1999/7 بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة، أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين.
    43. En su resolución 2000/8 sobre los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados, la Comisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 57º período de sesiones. UN 43- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/8 بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة، أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين.
    Informe del Secretario General sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado UN تقرير الأمين العام بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل
    Entre los numerosos proyectos de resolución de este año, el Canadá se complació en poder apoyar en la Cuarta Comisión el proyecto de resolución sobre los asentamientos israelíes. UN ومن بين مشاريع القرارات العديدة التي قدمت هذا العام، يسر كندا أنها استطاعت تأييد مشروع القرار الذي أعدته اللجنة الرابعة بشأن المستوطنات الإسرائيلية.
    Reafirmando la posición de la comunidad internacional acerca de los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, por ser ilegales y constituir un obstáculo para la paz, UN وإذ تعيد تأكيد موقف المجتمع الدولي بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، باعتبارها عملا غير قانوني يشكل عقبة في طريق السلام،
    Su exposición fue seguida de consultas privadas del Consejo, durante las cuales una delegación presentó al Consejo para su examen un proyecto de resolución sobre los asentamientos israelíes, que sigue pendiente. UN وتلت الإحاطة الإعلامية التي قدمتها مشاوراتٌ مغلقة للمجلس، اقترح خلالها أحد الوفود مشروع قرار بشأن المستوطنات الإسرائيلية لكي ينظر فيه المجلس، وهو مشروع لم يبت فيه بعد.
    91. En 2009, 2010, 2011 y 2012, el Consejo de Derechos Humanos aprobó resoluciones sobre los asentamientos israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado. UN 91- وفي الأعوام 2009 و2010 و2011 و2012، اعتمد مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل.
    En marzo de 2012 estableció la Misión internacional de investigación sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, cuyo informe examinará en su período de sesiones de marzo de 2013. UN وفي آذار/مارس 2012، أنشأ البعثة الدولية لتقصى الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، والتي سيبحث تقريرها في دورته التي تعقد في آذار/مارس 2013.
    Este fenómeno se analiza en detalle en el informe de 2012 del Secretario General a la Asamblea General sobre los asentamientos israelíes (A/67/375). UN وقد جرى تحليل هذه الظاهرة بالتفصيل في تقرير الأمين العام لعام 2012 المقدم إلى الجمعية العامة بشأن المستوطنات الإسرائيلية (A/67/375).
    El presente informe se ha preparado con arreglo a la resolución 22/26 del Consejo de Derechos Humanos sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en el Golán sirio ocupado. UN يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 22/26 بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل.
    Cabe observar que en marzo de 2012 el Gobierno de Israel anunció en los medios de comunicación que sus relaciones con el Consejo de Derechos Humanos y con el ACNUDH quedarían suspendidas tras la aprobación de la resolución 19/17 del Consejo, en la que este decidió establecer una misión de investigación sobre los asentamientos israelíes. UN 4- وتجدر الإشارة إلى أن حكومة إسرائيل أعلنت، في آذار/مارس 2012، في وسائط الإعلام، أن علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ستُعلَّق بعد اعتماد قرار المجلس 19/17، الذي قرر فيه المجلس إنشاء بعثة لتقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية.
    Pese a que en el último informe presentado a la Asamblea General sobre los asentamientos israelíes (A/66/364) se planteó la cuestión de que las Fuerzas de Defensa de Israel no toman medidas adecuadas cuando se perpetran actos de violencia en su presencia, se siguen denunciando esos casos. UN وعلى الرغم من أن مسألة عدم اتخاذ جيش الدفاع الإسرائيلي تدابير مناسبة بينما تُرتكب أعمال عنف في حضور قواته قد أثيرت في آخر تقرير قُدم إلى الجمعية العامة بشأن المستوطنات الإسرائيلية (A/66/364) ما زال يُفاد عن وقوع حوادث من هذا القبيل.
    6. Según se indicaba en el informe del Secretario General sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, presentado a la Asamblea General en su 68º período de sesiones (A/68/513), Israel ha seguido desempeñando un papel primordial en la creación y ampliación de asentamientos en violación del derecho internacional. UN 6- جاء في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية (A/68/513)، أن إسرائيل واصلت أداء دور بارز في إنشاء المستوطنات وتوسيعها منتهكة بذلك القانون الدولي.
    4. Como se señaló en el último informe de la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en el territorio palestino ocupado (A/HRC/22/35), en marzo de 2012 el Gobierno de Israel suspendió sus relaciones con el Consejo de Derechos Humanos y el ACNUDH, tras la aprobación de la resolución 19/17 del Consejo que estableció una misión de investigación sobre los asentamientos israelíes. UN 4- وكما لوحظ في تقرير المفوضة السامية الأخير عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة (A/HRC/22/35)، فقد علقت حكومة إسرائيل، في آذار/مارس 2012، علاقاتها مع مجلس حقوق الإنسان والمفوضية، عقب اعتماد قرار المجلس 19/17 الذي تقرر فيه إنشاء بعثة لتقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية.
    El mismo día, el Consejo de Derechos Humanos aprobó otra resolución sobre los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado (resolución 10/18), pidiendo a Israel que asumiera todas sus responsabilidades en virtud del derecho internacional, en particular, el Cuarto Convenio de Ginebra, así como del Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. UN 88 - وفي اليوم نفسه، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قراراً آخر بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية والجولان السوري المحتل - القرار 10/18- يدعو إسرائيل إلى الاضطلاع بجميع مسؤولياتها في إطار القانون الدولي، ولا سيما، اتفاقية جنيف الرابعة، والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخ 12 آب/أغسطس 1949.
    El Comité acogió con beneplácito las conclusiones y recomendaciones de la misión internacional de investigación sobre los asentamientos israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, en las que se puso de relieve la responsabilidad de los Estados y de las entidades privadas de no contribuir a las graves violaciones de los derechos humanos de los palestinos por parte de Israel, en particular respecto de los asentamientos. UN 82 - ورحبت اللجنة بالنتائج والتوصيات الصادرة عن البعثة الدولية لتقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة التي ركزت على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول وكيانات القطاع الخاص بعدم الإسهام في الانتهاكات الإسرائيلية الخطيرة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ولا سيما فيما يتعلق بالمستوطنات.
    Reafirmando la posición de la comunidad internacional acerca de los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, por ser ilegales y constituir un obstáculo para la paz, UN وإذ تعيد تأكيد موقف المجتمع الدولي بشأن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، باعتبارها عملا غير قانوني يشكل عقبة في طريق السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more