"بشأن المستوطنات البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los Asentamientos Humanos
        
    • sobre asentamientos humanos
        
    • en materia de asentamientos humanos
        
    • relativa a los asentamientos humanos
        
    La Conferencia Regional aprobó la Declaración de Santiago sobre los Asentamientos Humanos. UN 26 - واعتمد المؤتمر الإقليمي إعلان سنتياغو بشأن المستوطنات البشرية.
    La labor culminará en el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos de 2007. UN وسوف يصل هذا العمل إلى ذروته في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية عام 2007.
    Para ello se recogerán, analizarán y difundirán datos mundiales sobre los Asentamientos Humanos y la urbanización, y se recopilarán y difundirán conocimientos sobre las economías urbanas. UN وسيتحقق ذلك عن طريق جمع وتحليل ونشر بيانات ومعلومات عالمية بشأن المستوطنات البشرية والتحضر إلى جانب جمع ونشر المعارف بشأن الاقتصاديات الحضرية.
    La reunión, celebrada en cooperación con la Liga, aprobó un proyecto de declaración sobre asentamientos humanos sostenibles, preparado por la Comisión. UN وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة.
    El informe nacional sobre asentamientos humanos y desarrollo de la vivienda en Eslovaquia. Presentado por la delegación de Eslovaquia. UN التقرير الوطني بشأن المستوطنات البشرية وتنمية السكن في سلوفاكيا، المقدم من وفد سلوفاكيا.
    Informe global sobre asentamientos humanos e informes periódicos sobre cooperación y asistencia internacionales en materia de asentamientos humanos UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون الدولي والمساعدة بشأن المستوطنات البشرية
    ii) Un mayor número de centros urbanos locales de observación que elaboran datos de más calidad sobre los Asentamientos Humanos UN ' 2` زيادة عدد المراصد الحضرية المحلية التي توفر بيانات محسنة بشأن المستوطنات البشرية
    En el marco de las medidas complementarias de Hábitat II, el Estudio presentó una amplia información de antecedentes sobre los Asentamientos Humanos, incluidos cálculos y proyecciones sobre la urbanización en el mundo. UN وفي إطار عملية المتابعة للموئل الثاني، فإن " الدراسة " المذكورة قدمت معلومات أساسية واسعة النطاق بشأن المستوطنات البشرية بما في ذلك تقديرات وإسقاطات التحضر في العالم.
    Los delegados debatieron la posibilidad de establecer programas de capacitación sobre los Asentamientos Humanos a fin de fomentar un entendimiento común entre los profesionales y los grupos juveniles. UN وناقش المندوبون إمكانية إقامة برامج تدريبية بشأن المستوطنات البشرية لتعزيز الفهم المشترك بين المهنيين في هذا المجال وفئات الشباب.
    A juicio de un representante, la carta estaba fuera del mandato de cualquier conferencia sobre los Asentamientos Humanos y del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. UN وكان رأي أحد الممثلين أن قضية الميثاق تخرج عن ولاية أي مؤتمر بشأن المستوطنات البشرية أو العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    Todas las delegaciones reafirmaron su compromiso con la aplicación cabal de la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos y con el Programa de Hábitat. UN 29 - أكدت جميع الوفود مجددا التزامها بالتنفيذ التام لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل.
    Una de las metas explícitas del programa de trabajo sobre los Asentamientos Humanos debe ser la promoción de relaciones equilibradas y equitativas entre las diversas comunidades urbanas y rurales y la sostenibilidad de los asentamientos humanos en relación con la Tierra. UN ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض.
    Objetivo para 2010 - 2011: 30 países prioritarios en el plan estratégico e institucional de mediano plazo que aplican las recomendaciones normativas que figuran en el Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos en la adopción de decisiones UN العالمي بشأن المستوطنات البشرية عن صنع القرار المستهدف للفترة 2010 - 2011: 30 بلداً من بلدان التركيز في
    Es necesario celebrar otra conferencia sobre los Asentamientos Humanos para hacer una evaluación de la capacidad que tiene la comunidad internacional para enfrentarse al nuevo futuro urbano, con las dificultades y expectativas que este trae consigo. UN وهناك حاجة لعقد مؤتمر آخر بشأن المستوطنات البشرية من أجل تقييم قدرة المجتمع الدولي على مواجهة المستقبل الحضري الجديد والصعوبات والتوقعات المرتبطة به.
    Los derechos humanos, en el contexto de la promoción de los objetivos y el mandato del ONUHábitat, como se establece en la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos y el Programa de Hábitat. UN حقوق الإنسان في سياق تعزيز أهداف وولاية موئل الأمم المتحدة، على النحو المبيَّن في إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل؛
    Los progresos realizados en esta dirección se vigilarán y evaluarán mediante informes regulares sobre la marcha de las actividades presentados a la Comisión de Asentamientos Humanos y relativos a la Estrategia Mundial y a la cooperación con los países en desarrollo y entre ellos sobre los Asentamientos Humanos. UN والتقدم المحرز في هذا الاتجاه سيرصد ويقيم من خلال تقديم تقارير مرحلية منتظمة الى لجنة المستوطنات البشرية عن الاستراتيجية العالمية، وتقارير عن التعاون مع البلدان النامية وفيما بينها بشأن المستوطنات البشرية.
    Las conclusiones de la investigación realizada en el marco de este proyecto también contribuyeron a la celebración de una conferencia sobre los Asentamientos Humanos del UNU/WIDER celebrada en agosto de 1995. UN كذلك ساهمت نتائج البحوث التي أجريت في إطار هذا المشروع في مؤتمر للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، عُقد في آب/أغسطس ١٩٩٥ بشأن المستوطنات البشرية.
    ii) Mayor número de consultas de la base de datos sobre asentamientos humanos del ONU-Hábitat UN ' 2` تزايد عدد الزيارات لمواقع بيانات موئل الأمم المتحدة الإلكترونية بشأن المستوطنات البشرية
    ii) Mayor número de consultas de la base de datos sobre asentamientos humanos del ONU-Hábitat UN ' 2` تزايد عدد الزيارات لمواقع بيانات موئل الأمم المتحدة الإلكترونية بشأن المستوطنات البشرية
    Un mayor número de consultas de los datos del Programa ONU-HÁBITAT sobre asentamientos humanos, en su formato electrónico; UN زيادة الزيارات إلى البيانات الإلكترونية عن موئل الأمم المتحدة بشأن المستوطنات البشرية
    34/114 Informe global sobre asentamientos humanos e informes periódicos sobre cooperación y asistencia internacionales en materia de asentamientos humanos UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين بشأن المستوطنات البشرية
    Recordando la resolución 2013/22 del Consejo Económico y Social, de 24 de julio de 2013, relativa a los asentamientos humanos, aprobada por el Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2013, UN " وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/22 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2013 بشأن المستوطنات البشرية الذي اتخذه المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more