"بشأن الملاحظات الختامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las observaciones finales
        
    • de las observaciones finales
        
    • para las observaciones finales
        
    • relación con las observaciones finales
        
    Estados partes que presentaron sus comentarios sobre las observaciones finales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Estados partes que presentaron comentarios sobre las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Tras el 50º período de sesiones, Mauricio y Montenegro presentaron comentarios sobre las observaciones finales del Comité. UN وعقب الدورة الخمسين، قدمت موريشيوس والجبل الأسود ملاحظات لهما بشأن الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة.
    Al mismo tiempo enviamos también a los medios de comunicación un comunicado de prensa sobre las observaciones finales y la respuesta preliminar del Gobierno de la RAE de Hong Kong. UN ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلان بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة.
    Además, los Estados partes que tengan preocupaciones específicas acerca de las observaciones finales del Comité deberían tener la oportunidad de trabajar directamente con el grupo de tareas sobre los informes o el relator para el país. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي منح الدول الأطراف التي لديها شواغل محددة بشأن الملاحظات الختامية للجنة فرصة التعامل مباشرة مع فرق العمل المعنية بتقارير البلدان أو المقرر ذي الصلة.
    Al mismo tiempo se remite a los medios de información un comunicado de prensa sobre las observaciones finales y la respuesta preliminar del Gobierno de la RAE de Hong Kong. UN ونصدر في الوقت ذاته أيضاً نشرة صحفية لوسائط الإعلام بشأن الملاحظات الختامية والرد الأوَّلي عليها من حكومة المنطقة.
    13. Acoge con satisfacción, a este respecto, el primer taller piloto regional para el diálogo sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Quito del 27 al 29 de agosto de 2002; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بحلقة العمل النموذجية الإقليمية الأولى للحوار بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعقودة في كيتو، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2002؛
    13. Acoge con satisfacción, a este respecto, el primer taller piloto regional para el diálogo sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Quito del 27 al 29 de agosto de 2002; UN 13 - ترحب في هذا الصدد بحلقة العمل النموذجية الإقليمية الأولى للحوار بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان، المعقودة في كيتو، في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2002؛
    La Sra. MOTOC está de acuerdo con la propuesta de Sir Nigel Rodley de que el Comité debería publicar boletines de prensa sobre las observaciones finales, puesto que eso aumentaría el impacto del trabajo del Comité. UN 8- السيدة موتوك أعربت عن موافقتها على اقتراح السير نايجل رودلي الداعي إلى أن تصدر اللجنة نشرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية لأن من شأن هذا أن يزيد من تأثير أعمال اللجنة.
    Estados partes que presentaron comentarios sobre las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN التاسع - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Los siguientes Estados partes presentaron comentarios sobre las observaciones finales del Comité al concluir el 42° período de sesiones: el Ecuador y Madagascar. UN قدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثانية والأربعين، وهما إكوادور ومدغشقر.
    Los siguientes Estados partes presentaron comentarios sobre las observaciones finales del Comité al concluir el 43° período de sesiones: Bahrein y Rwanda. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف ملاحظات بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الثالثة والأربعين، وهما البحرين ورواندا.
    Estados partes que presentaron comentarios sobre las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN عاشرا - الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Los siguientes Estados partes presentaron comentarios sobre las observaciones finales del Comité al concluir el 45° período de sesiones: los Emiratos Árabes Unidos, los Países Bajos y Ucrania. UN وقدمت الدول الأطراف التالية ملاحظاتها بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في نهاية الدورة الخامسة والأربعين: الإمارات العربية المتحدة، وأوكرانيا، وهولندا.
    En mayo de 2007 celebró conferencias de prensa sobre las observaciones finales y las experiencias relacionadas con el Comité de Expertos de la CEDAW. UN عقدت مؤتمرات صحفية بشأن الملاحظات الختامية والتجارب مع لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقية في أيار/مايو 2007؛
    Intercambio de notas verbales entre la Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Secretaría acerca de los comentarios sobre las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN المرفق الثالث المذكرتان الشفويتان المتبادلتان بين البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والأمانة بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Durante el 63º período de sesiones del Comité, el 20 de julio de 1998, se recibieron comentarios del Perú sobre las observaciones finales del Comité (A/52/40, párr. 146 a 170). UN ٤٤ - وخلال الدورة الثالثة والستين، وردت في ٠٢ تموز/يوليه ٨٩٩١، تعليقات من بيرو بشأن الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة )الفقرات ٦٤١-٠٧١ من الوثيقة 04/25/A(.
    Entre sus primeras actividades hay que mencionar un seminario piloto para entablar un diálogo sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos, en colaboración con el Gobierno del Ecuador, celebrado en Quito en agosto de 2002. UN وكان من بين أولى الأنشطة التي مارستها تنظيم حلقة عمل رائدة للحوار بشأن الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة إكوادور، عقدت في كويتو في آب/أغسطس 2002.
    El Sr. Muntarbhorn propuso la organización de un seminario sobre las observaciones finales para examinar el formato y el fondo de las observaciones finales y su aplicación a nivel nacional, y que se invitara a asistir al mismo a los representantes de las entidades sobre el terreno. UN واقترح السيد مونتاربورن تنظيم حلقة دراسية بشأن الملاحظات الختامية من أجل مناقشة شكل ومضمون الملاحظات الختامية وتنفيذها على الصعيد الوطني، وتوجيه الدعوة إلى ممثلي عناصر الوجود الميداني من أجل المشاركة فيها.
    Además, observa con satisfacción que las actividades del funcionario encargado del seguimiento nombrado en 2002 han ayudado al Comité y a su Relator Especial en el seguimiento de las observaciones finales con la aplicación del nuevo procedimiento en la materia. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح المساعدة التي توفرها أنشطة الموظف المكلف بالمتابعة الذي جرى تعيينه في عام 2002 لكل من اللجنة والمقرر الخاص التابع للجنة والمعني بمتابعة الملاحظات الختامية، فضلا عن تنفيذ الإجراءات الجديدة للمتابعة بشأن الملاحظات الختامية.
    23. El Comité toma nota con beneplácito que el Estado parte ponga sus informes a disposición del público en general desde el momento mismo de su presentación y recomienda que el Estado parte lo haga también para las observaciones finales del Comité, difundiéndolas en los idiomas oficiales y, si procede, en otras lenguas de uso común en el Estado parte. UN 23- وتلاحظ اللجنة برضا إتاحة الدولة الطرف اطّلاع عامة الجمهور على تقاريرها اعتباراً من وقت تقديمها وتُوصيها بأن تفعل الأمر نفسه بشأن الملاحظات الختامية للجنة، وأن تنشرها باللغات الرسمية، وباللغات الأخرى الشائعة الاستخدام في الدولة الطرف، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Los comentarios que figuran a continuación fueron enviados el 30 de julio de 2007 por el Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas en relación con las observaciones finales aprobadas por el Comité tras el examen de los informes periódicos 15º a 19º presentados por el Estado Parte*: UN أرسل الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة التعليقات التالية في 30 تموز/يوليه 2007 بشأن الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب نظرها في التقارير الدورية من الخامس عشر حتى التاسع عشر المقدمة من الدولة الطرف():

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more