"بشأن الملوثات العضوية الثابتة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre contaminantes orgánicos persistentes en
        
    • sobre contaminantes orgánicos persistentes para
        
    • sobre contaminantes orgánicos persistentes de
        
    • sobre los contaminantes orgánicos persistentes en
        
    • sobre contaminantes orgánicos persistentes se
        
    • sobre contaminantes orgánicos persistentes figura en
        
    Informe para la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión UN تقرير مقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول
    Los PFOS se incluyeron en el anexo B del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en mayo de 2009. UN وقد أضيفت سلفونات البيرفلوروكتان إلى المرفق باء لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في شهر أيار/مايو 2009.
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión UN تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس
    El Comité Ejecutivo podría considerar la posibilidad de colaborar con la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes para buscar oportunidades de destrucción que beneficien a ambos; también se precisaría la colaboración con el mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    Controles existentes En diciembre de 2009 se presentó una propuesta sobre los PCN para enmendar el anexo I (prohibición de la producción y el uso) del Protocolo de Aarhus sobre contaminantes orgánicos persistentes de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia de la CEPE. UN 93 - في عام 2009، قُدم مُقترح بشأن النفثالينات المتعددة الكلور لأجل تعديل المرفق الأول (حظر إنتاجها واستخدامها) لبروتوكول آرهوس بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى العابر للحدود للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    IV. Proceso de presentación del informe relativo al proyecto de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y una orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales para su examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión UN رابعاً - عملية عرض التقرير المتعلق بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    El primer acuerdo es el Protocolo de Aarhus de 1998 sobre contaminantes orgánicos persistentes en el marco de la Convención sobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza a Gran Distancia. El HCH de calidad técnica está incluido en el anexo II del Protocolo que restringió su utilización a un solo producto intermedio en la industria química. UN الاتفاق الدولي الأول هو بروتوكول آرهوس لعام 1998 بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود بعيد المدى، كما أن سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مدرج في المرفق الثاني للبروتوكول الذي قصر استخدام هذه المادة على كونها مادة وسيطة في الصناعات الكيميائية فقط.
    Monografías sobre contaminantes orgánicos persistentes en cinco países de África; UN (ب) دراسات حالة بشأن الملوثات العضوية الثابتة في خمسة بلدان أفريقية؛
    Señaló que Kenya había ratificado el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en septiembre de 2004 y estaba plenamente comprometido con el proceso de elaboración del SAICM. UN وأشار إلى أن كينيا صدقت على اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في أيلول/سبتمبر 2004 وهي ملتزمة بالكامل بعملية وضع نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    4. Proceso para presentar el informe sobre el proyecto de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y orientaciones provisionales sobre las mejores prácticas ambientales para su examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión. UN 4 - عملية تقديم التقرير عن مشروع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول.
    4. Pide también a la secretaría que presente las directrices técnicas a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su tercera reunión, por conducto de la secretaría del Convenio de Estocolmo; UN 4 - ويطلب أيضاً من الأمانة أن تقدم المبادئ التوجيهية التقنية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الثالث من خلال أمانة اتفاقية استكهولم؛
    4. Pide también a la secretaría que presente las directrices técnicas a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su tercera reunión, por conducto de la secretaría del Convenio de Estocolmo; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الثالث المبادئ التوجيهية التقنية عن طريق أمانة اتفاقية استكهولم؛
    Colaborando con el suministro de productos específicos del Marco, tales como la integración del cambio climático en las políticas nacionales, la elaboración de un plan para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en el Brasil y la actualización de las leyes sobre el medio ambiente en Cabo Verde; UN ' 4` المساهمة في إنجاز نواتج معينة من نواتج أُطر عمل المساعدة الإنمائية، مثل إدماج مسائل تغير المناخ في السياسات الوطنية، ووضع خطة لتنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في البرازيل، وتحديث التشريعات البيئية في الرأس الأخضر؛
    1. La presente nota contiene información relacionada con la elección de la Mesa de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión. UN 1 - تحتوي هذه المذكرة على معلومات عن انتخاب أعضاء المكتب بواسطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها السادس.
    UNEP/POPS/COP.6/22 Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes en su sexta reunión UN UNEP/POPS/COP.6/22 تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه السادس
    El Comité Ejecutivo podría considerar la posibilidad de colaborar con la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes para buscar oportunidades de destrucción que beneficien a ambos. UN وقد تود اللجنة التنفيذية أن تنظر في التعاون مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في السعي لإيجاد فرص تدمير تحقق منافع متبادلة.
    Controles existentes En diciembre de 2009 se presentó una propuesta sobre los naftalenos clorados para enmendar el anexo I (prohibición de la producción y el uso) del Protocolo de Aarhus sobre contaminantes orgánicos persistentes de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia de la CEPE. UN 94 - في عام 2009، قُدم مُقترح بشأن النفثالينات المتعددة الكلورة لأجل تعديل المرفق الأول (حظر إنتاجها واستخدامها) لبروتوكول آرهوس بشأن الملوثات العضوية الثابتة في إطار اتفاقية تلوث الهواء طويل المدى العابر للحدود للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    a) SC-1/18, sobre el fomento de las sinergias en el seno del grupo sobre productos químicos y desechos, adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes en su primera reunión; UN (أ) مقرر اتفاقية استكهولم - 1/18 بشأن زيادة أوجه التآزر داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعه الأول؛
    La tercera reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes se celebró del 30 de abril al 4 de mayo de 2007 en el Hotel Méridien President, Dakar (Senegal). UN 1 - عقد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في فندق " مريديان بريزدنت " بداكار، السنغال، في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2007.
    La decisión INC-6/7 sobre un mecanismo de intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes figura en el anexo I del presente informe. UN 106- مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 6/7 بشأن تطوير خطة تشغيلية وميزانية لآلية تبادل المعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة في المرفق الأول لهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more