Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre buenas prácticas con respecto a las técnicas especiales de investigación | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre buenas prácticas con respecto al establecimiento de centros multiinstitucionales | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات |
Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre buenas prácticas con respecto a la cooperación transfronteriza y el intercambio de información oficiosos | UN | ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال التعاون عبر الحدود والتشارك في المعلومات بصفة غير رسمية |
En la recomendación se alienta a las empresas a que elaboren controles internos adecuados y programas de ética y cumplimiento, y se incluye orientación sobre las buenas prácticas dirigida a las empresas, incluidas las pequeñas y medianas. | UN | وتشجّع التوصية المذكورة الشركات على وضع ضوابط داخلية كافية وبرامج عن الأخلاقيات والامتثال، وتزودها بإرشادات بشأن الممارسات الجيِّدة تعرض على نظر الشركات، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
El orador reiteró la posición del Grupo de que la labor del Mecanismo debía financiarse con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de conformidad con los términos de referencia, y consideró que, al finalizar el primer ciclo de examen, era importante intercambiar experiencias sobre las buenas prácticas y las lecciones aprendidas. | UN | وكرَّر ممثِّلُ إندونيسيا موقفَ مجموعته بشأن ضرورة تمويل أعمال الآلية من ميزانية الأمم المتحدة العادية، وفقا للإطار المرجعي. واعتبر تبادلَ التجارب بشأن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة عند انتهاء دورة الاستعراض الأولى أمراً هامًّا. |
La OCDE ofrece también un conjunto de instrumentos en línea sobre buenas prácticas para profesionales a fin de promover la integridad y la transparencia en la contratación pública. | UN | وتوفّر المنظمة أيضاً مجموعة أدوات على الإنترنت للممارسين بشأن الممارسات الجيِّدة لتعزيز النـزاهة والشفافية في المشتريات العمومية.() |
d) Prepare un boletín en línea del compendio como medio de establecer un foro para el diálogo internacional entre los profesionales sobre las buenas prácticas para combatir la delincuencia organizada; | UN | (د) إعداد رسالة إخبارية للخلاصة عن طريق الإنترنت كوسيلة لإنشاء محفل للحوار الدولي بين الممارسين بشأن الممارسات الجيِّدة في التصدّي للجريمة المنظَّمة؛ |
El programa promueve la aplicación de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos y se rige por el " Memorando de Roma sobre buenas prácticas para la rehabilitación y reinserción de delincuentes extremistas violentos " , aprobado en Estambul en junio de 2012 por la reunión ministerial del Foro Mundial contra el Terrorismo. | UN | ويعزز البرنامج تنفيذ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء ويسترشد بمذكّرة روما بشأن الممارسات الجيِّدة لإعادة تأهيل المجرمين المتطرفين المتَّسمين بالعنف وإعادة إدماجهم، التي اعتمدت في اسطنبول في حزيران/يونيه 2012 في الاجتماع الوزاري للمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. |