| Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. | UN | وستُنشر التقارير الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
| Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. | UN | وستُنشر الإسهامات الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
| El Comité decidió redactar una observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad como seguimiento del debate general sobre el tema. | UN | وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع. |
| El Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia dio testimonio e inauguró las audiencias temáticas sobre la mujer y la niña. | UN | وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات. |
| Los miembros trabajaron con el equipo regional conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA en la elaboración de informes de países sobre las mujeres y niñas afectadas en los diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. | UN | وعمل الأعضاء مع فريق الأمم المتحدة المشترك الإقليمي المعني بالإيدز لإعداد موجزات قطرية بشأن النساء والفتيات المصابات في الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
| A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo | UN | ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر |
| A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo 17 6 | UN | ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6 |
| A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo | UN | ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر |
| El Comité celebrará medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013. | UN | وستعقد اللجنة مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013. |
| En consecuencia, corresponde a los Estados Miembros aprobar una resolución sobre las mujeres y las niñas afganas para su presentación en el 58º período de sesiones de la Comisión. | UN | ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء اعتماد قرار بشأن النساء والفتيات الأفغانيات من أجل تمثيلهن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
| Asimismo, el Comité examinará las cuestiones de organización relacionadas con el medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad que se celebrará en abril de 2013 durante el noveno período de sesiones del Comité. | UN | وستناقش اللجنة أيضاً المسائل التنظيمية المتعلقة بنصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذي سينظم في نيسان/أبريل 2013 خلال الدورة التاسعة للجنة. |
| El Comité celebró medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013, durante su noveno período de sesiones; y aprobó una declaración sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. | UN | ونظمت اللجنة مناقشة عامة مدتها نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة، واعتمدت بيانا بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة. |
| 12. El Comité reiteró su decisión de celebrar un medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad en abril de 2013, durante su noveno período de sesiones. | UN | 12- كررت اللجنة تأكيد قرارها بإجراء مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة. |
| 14. El Comité celebró medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013 y decidió crear un grupo de trabajo. | UN | 14- عقدت اللجنة في 17 نيسان/أبريل 2013 نصف يوم للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة وقررت إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة. |
| 6. El Comité aprobó el esbozo para la observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad y decidió organizar un acto paralelo sobre ese tema en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. | UN | 6- واعتمدت اللجنة مخطط التعليق العام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وقررت أن تنظم حدثاً جانبياً حول هذا الموضوع خلال الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف. |
| Declaración relativa al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad aprobada por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en su octavo período de sesiones (17 a 28 de septiembre de 2012) | UN | بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/سبتمبر 2012) |
| VII. Declaración relativa al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad, aprobada por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en su octavo período de sesiones (17 a 28 de septiembre de 2012) 24 | UN | السابع - بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/ سبتمبر 2012) 27 |
| 5. Permitir la presentación de contribuciones durante el medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad, que está previsto que se celebre en abril de 2013; y aprobar una declaración para informar al público sobre el medio día de debate general. | UN | 5- أن تتيح تقديم المساهمات خلال نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2013؛ وأن تعتمد بياناً لإعلام الجماهير بنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة. |
| Convocatoria de una quinta conferencia mundial de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer y la niña | UN | عقد مؤتمر عالمي خامس مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن النساء والفتيات |
| Una quinta conferencia mundial sobre la mujer y la niña permitiría que se desarrollara la siguiente generación de mujeres líderes a nivel mundial y local con una perspectiva internacional. | UN | وسيؤدي عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات إلى تطوير الجيل القادم من القيادات النسائية المحلية والعالمية من خلال رؤية دولية. |
| Para que exista una nueva generación de mujeres líderes a nivel mundial y local que cuenten con una perspectiva internacional y conexiones en todo el mundo es necesario celebrar una quinta conferencia mundial sobre la mujer y la niña. | UN | وبغية تكوين جيل قادم من القيادات النسائية العالمية والمحلية ذوات أفق دولي وإقامة علاقات عالمية مع بعضهن بعضا، فإن الحاجة تدعو إلى عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات. |
| En ese contexto, en marzo de 2003 se comenzó a trabajar en la publicación de una encuesta interministerial en la que se presentaba una descripción general de las políticas gubernamentales en vigor sobre las mujeres y niñas de minorías étnicas. | UN | وفي هذا الخصوص، بدأ العمل في آذار/مارس 2003 على نشر نتائج دراسة مشتركة بين الوزارات تلقي نظرة عامة على سياسات الحكومة القائمة بشأن النساء والفتيات من الأقليات الإثنية. |