"بشأن النساء والفتيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las mujeres y las niñas
        
    • sobre la mujer y la niña
        
    • sobre las mujeres y niñas
        
    Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وستُنشر التقارير الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Las colaboraciones se publicarán posteriormente en una página web dedicada al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN وستُنشر الإسهامات الواردة لاحقاً على صفحة مخصصة على الموقع الشبكي لنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    El Comité decidió redactar una observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad como seguimiento del debate general sobre el tema. UN وقررت اللجنة صياغة تعليق عام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، في إطار متابعة المناقشة العامة حول هذا الموضوع.
    El Ministro de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y la Infancia dio testimonio e inauguró las audiencias temáticas sobre la mujer y la niña. UN وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات.
    Los miembros trabajaron con el equipo regional conjunto de las Naciones Unidas sobre el SIDA en la elaboración de informes de países sobre las mujeres y niñas afectadas en los diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. UN وعمل الأعضاء مع فريق الأمم المتحدة المشترك الإقليمي المعني بالإيدز لإعداد موجزات قطرية بشأن النساء والفتيات المصابات في الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo 17 6 UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر 17 6
    A. Conclusión sobre las mujeres y las niñas en situación de riesgo UN ألف - استنتاج بشأن النساء والفتيات المعرضات للخطر
    El Comité celebrará medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013. UN وستعقد اللجنة مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013.
    En consecuencia, corresponde a los Estados Miembros aprobar una resolución sobre las mujeres y las niñas afganas para su presentación en el 58º período de sesiones de la Comisión. UN ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء اعتماد قرار بشأن النساء والفتيات الأفغانيات من أجل تمثيلهن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Asimismo, el Comité examinará las cuestiones de organización relacionadas con el medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad que se celebrará en abril de 2013 durante el noveno período de sesiones del Comité. UN وستناقش اللجنة أيضاً المسائل التنظيمية المتعلقة بنصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة الذي سينظم في نيسان/أبريل 2013 خلال الدورة التاسعة للجنة.
    El Comité celebró medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013, durante su noveno período de sesiones; y aprobó una declaración sobre las mujeres y las niñas con discapacidad. UN ونظمت اللجنة مناقشة عامة مدتها نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في 17 نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة، واعتمدت بيانا بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    12. El Comité reiteró su decisión de celebrar un medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad en abril de 2013, durante su noveno período de sesiones. UN 12- كررت اللجنة تأكيد قرارها بإجراء مناقشة عامة من نصف يوم بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة في نيسان/أبريل 2013 خلال دورتها التاسعة.
    14. El Comité celebró medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad el 17 de abril de 2013 y decidió crear un grupo de trabajo. UN 14- عقدت اللجنة في 17 نيسان/أبريل 2013 نصف يوم للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة وقررت إنشاء فريق عامل بشأن هذه المسألة.
    6. El Comité aprobó el esbozo para la observación general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad y decidió organizar un acto paralelo sobre ese tema en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes. UN 6- واعتمدت اللجنة مخطط التعليق العام بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وقررت أن تنظم حدثاً جانبياً حول هذا الموضوع خلال الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Declaración relativa al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad aprobada por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en su octavo período de sesiones (17 a 28 de septiembre de 2012) UN بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/سبتمبر 2012)
    VII. Declaración relativa al medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad, aprobada por el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en su octavo período de sesiones (17 a 28 de septiembre de 2012) 24 UN السابع - بيان بشأن نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، الذي اعتمدته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/ سبتمبر 2012) 27
    5. Permitir la presentación de contribuciones durante el medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad, que está previsto que se celebre en abril de 2013; y aprobar una declaración para informar al público sobre el medio día de debate general. UN 5- أن تتيح تقديم المساهمات خلال نصف اليوم المكرس للمناقشة العامة بشأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة، المقرر عقده في نيسان/أبريل 2013؛ وأن تعتمد بياناً لإعلام الجماهير بنصف اليوم المكرس للمناقشة العامة.
    Convocatoria de una quinta conferencia mundial de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre la mujer y la niña UN عقد مؤتمر عالمي خامس مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية بشأن النساء والفتيات
    Una quinta conferencia mundial sobre la mujer y la niña permitiría que se desarrollara la siguiente generación de mujeres líderes a nivel mundial y local con una perspectiva internacional. UN وسيؤدي عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات إلى تطوير الجيل القادم من القيادات النسائية المحلية والعالمية من خلال رؤية دولية.
    Para que exista una nueva generación de mujeres líderes a nivel mundial y local que cuenten con una perspectiva internacional y conexiones en todo el mundo es necesario celebrar una quinta conferencia mundial sobre la mujer y la niña. UN وبغية تكوين جيل قادم من القيادات النسائية العالمية والمحلية ذوات أفق دولي وإقامة علاقات عالمية مع بعضهن بعضا، فإن الحاجة تدعو إلى عقد مؤتمر عالمي خامس بشأن النساء والفتيات.
    En ese contexto, en marzo de 2003 se comenzó a trabajar en la publicación de una encuesta interministerial en la que se presentaba una descripción general de las políticas gubernamentales en vigor sobre las mujeres y niñas de minorías étnicas. UN وفي هذا الخصوص، بدأ العمل في آذار/مارس 2003 على نشر نتائج دراسة مشتركة بين الوزارات تلقي نظرة عامة على سياسات الحكومة القائمة بشأن النساء والفتيات من الأقليات الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more