Durante las reuniones de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo se celebraron actividades paralelas sobre el Enfoque Estratégico. | UN | تم إقامة أحداث جانبية بشأن النهج الاستراتيجي أثناء اجتماعات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Confiaba en que, con la aprobación de un acuerdo firme sobre el Enfoque Estratégico al concluir el período de sesiones, esas predicciones no se harían realidad. | UN | وأعرب عن أمله في أن تكون هذه التنبؤات خاطئة وذلك باعتماد اتفاق بشأن النهج الاستراتيجي عند اختتام الاجتماع. ثانياً - المسائل التنظيمية |
Tomando nota también de que la Asamblea Mundial de la Salud tiene previsto examinar un informe sobre el Enfoque Estratégico desde la perspectiva del sector de la salud, con inclusión de las oportunidades que se puedan presentar para la adopción de medidas, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل، |
A fin de promover las comunicaciones a nivel nacional, las propuestas se comunicarían a los coordinadores del Enfoque Estratégico. | UN | ولتعزيز الاتصال على المستوى الوطني، ينبغي إرسال نسخة من الترشيحات إلى جهات الاتصال بشأن النهج الاستراتيجي. |
He added, however, that national networks for information exchange on the Strategic Approach between all stakeholders were lacking. | UN | بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة. |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre el progreso alcanzado en relación con el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (UNEP/GC.22/INF/2), | UN | وقد نظر في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (UNEP/GC.22/INF/22)، |
18. El UNICEF apoya una función activa del Comité Permanente entre Organismos en el asesoramiento al Coordinador del Socorro de Emergencia sobre el Enfoque Estratégico, las disposiciones de coordinación y la distribución de responsabilidades que han de adoptarse en cada situación compleja. | UN | ١٨ - وتدعم اليونيسيف قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور نشط في إسداء المشورة لمنسق أعمال اﻹغاثة في حالات الطوارئ بشأن النهج الاستراتيجي وترتيبات التنسيق وتوزيع المسؤوليات المقرر اعتمادها في كل من حالات الطوارئ المعقدة. |
f) UNEP/GCSS.VII/INF/1, sobre el Enfoque Estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional; | UN | (و) UNEP/GCSS.VII/INF/1 بشأن النهج الاستراتيجي في الإدارة الدولية للمواد الكيماوية؛ |
Como se indicó en el anterior capítulo IV el Consejo/Foro adoptó una decisión sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional. | UN | وكما أُشير إليه في الفصل رابعاً أعلاه، اعتمد المجلس/المنتدى مقرراً بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي يرد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
El presente informe se ha preparado de conformidad con la decisión 24/3 II del Consejo de Administración, de 9 de febrero de 2007 sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos Nivel Internacional. | UN | أعد هذا التقرير إعمالاً لمقرر مجلس الإدارة 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Recordando también su decisión 24/3 II, de 9 de febrero de 2007, sobre el Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos Nivel Internacional, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 24/3 ثانياً الصادر في 9 شباط/فبراير 2007 بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، |
En Viña del Mar, Chile, se celebró una consulta regional de América Latina y el Caribe sobre el Enfoque Estratégico y cuestiones actuales relativas a los productos químicos del 17 al 19 de diciembre de 2008. | UN | وعقدت مشاورات إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن النهج الاستراتيجي والمسائل الراهنة المتعلقة بالمواد الكيميائية في فيينا ديل مار، بشيلي من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La Conferencia todavía no ha adoptado un mecanismo para presentar información sobre el Enfoque Estratégico y en su segundo período de sesiones examinará la cuestión de las modalidades de presentación de informes y la participación de todos los interesados directos en un futuro marco de presentación de informes. | UN | 2 - لم يعتمد المؤتمر حتى الآن آلية للإبلاغ بشأن النهج الاستراتيجي ويتعين عليه أن ينظر في دورته الثانية في مسألة طرائق الإبلاغ ومشاركة جميع أصحاب المصلحة في أي إطار إبلاغ في المستقبل. |
Se celebró simultáneamente con una reunión regional sobre el Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, para la región de Europa central y oriental, que se celebró el 8 y 9 de septiembre en Bucarest. | UN | وعقدت هذه المشاورة بالاقتران مع الاجتماع الإقليمي بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لإقليم وسط وشرق أوروبا الذي عقد في بوخارست يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر. |
La secretaría del International Paints and Printing Ink Council sigue promoviendo la participación del sector en la Alianza mundial con la publicación de varios comunicados de apoyo a las reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico. | UN | 22 - تواصل أمانة المجلس الدولي للطلاءات وأحبار الطباعة تشجيع مشاركة الصناعة في التحالف العالمي بإصدار عدة بلاغات داعمة للاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي. |
Se las podría incorporar en reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico y servirían para ofrecer a los encargados de adoptar decisiones datos empíricos y asesoramiento claros y actualizados sobre la carga de morbilidad y los costos conexos, con objeto de promover el diálogo entre sectores y elevar el perfil normativo de los aspectos de la gestión racional de los productos químicos relacionados con la salud. | UN | ويمكن إدراج مثل هذه الحلقات الإطلاعية في الاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي ويمكن أن تقدم لصُنّاع القرارات مشورة واضحة ومستكملة وأن تقدم دلائل على عبء المرض والتكاليف ذات الصلة، وذلك لتشجيع الحوار بين القطاعات ولإبراز السياسات المتعلقة بجوانب الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Se las podría incorporar en reuniones regionales sobre el Enfoque Estratégico y servirían para ofrecer a los encargados de adoptar decisiones datos empíricos y asesoramiento claros y actualizados sobre la carga de morbilidad y los costos conexos, con objeto de promover el diálogo entre sectores y elevar el perfil normativo de los aspectos de la gestión racional de los productos químicos relacionados con la salud. | UN | ويمكن إدراج مثل هذه الجلسات الإطلاعية في الاجتماعات الإقليمية بشأن النهج الاستراتيجي ويمكن أن تقدم لصُنّاع القرارات مشورة واضحة ومستكملة وأن تقدم دلائل على عبء المرض والتكاليف ذات الصلة، وذلك لتشجيع الحوار بين القطاعات ولإبراز السياسات المتعلقة بجوانب الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
La segunda adición propuesta al Plan de Acción Mundial, sobre las sustancias peligrosas dentro del ciclo de vida de los productos eléctricos y electrónicos, se había elaborado en la cuarta reunión regional en África sobre el Enfoque Estratégico. | UN | أما الإضافة الثانية المقترحة على خطة العمل العالمية، فتتعلق بالمواد الخطرة أثناء دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية، والتي كانت قد وضعت أثناء الاجتماع الإقليمي الإفريقي الرابع بشأن النهج الاستراتيجي. |
g) UNEP/GCSS.VII/INF/1/Add. 1, sobre el Enfoque Estratégico de la gestión de los productos químicos a nivel internacional: elementos principales de las respuestas; | UN | (ز) UNEP/GCSS.VII/INF/1/Add.1 بشأن النهج الاستراتيجي في الإدارة الدولية للمواد الكيماوية: النقاط الرئيسية في الاستجابات؛ |
La presente estrategia de política global dimana de los compromisos enunciados en la Declaración Política de Alto Nivel del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional. | UN | 1 - وتنبثق هذه الاستراتيجية الجامعة للسياسات من الإلتزامات التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Noting also that the World Health Assembly plans to consider a report on the Strategic Approach from a health-sector perspective, including further opportunities for action, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن جمعية الصحة العالمية تزمع بحث تقرير بشأن النهج الاستراتيجي من منظور القطاع الصحي بما في ذلك المزيد من فرص العمل، |
La Conferencia tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre las medidas adoptadas por los órganos rectores de organizaciones intergubernamentales en relación con el Enfoque Estratégico (SAICM/ICCM.2/INF/9). | UN | وسوف تُعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة بشأن الإجراءات التي اتخذتها مجالس إدارة المنظمات الحكومية الدولية بشأن النهج الاستراتيجي (SAICM/ICCM.2/INF/9). |