Ello manifiesta el consenso amplio de todos los países sobre el adelanto de la mujer y la promoción del desarrollo social y la paz internacional. | UN | كما أظهر توافقا واسع النطاق في آراء جميع البلدان بشأن النهوض بالمرأة وتشجيع التنمية الاجتماعية والسلام الدولي. |
El Consejo adoptó, además, varias resoluciones temáticas sobre el adelanto de la mujer. | UN | واتخذ المجلس فضلا عن ذلك عددا من القرارات المواضيعية بشأن النهوض بالمرأة. |
Esperamos con interés la Reunión ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el adelanto de la mujer, que se celebrará en Malasia en 2004. | UN | ونتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة بماليزيا في عام 2004. |
Anexo IX Declaración de la Red de Seguridad Humana sobre la promoción de la universalización de la Convención | UN | المرفق التاسع إعلان شبكة أمن الإنسان بشأن النهوض بعلمنة الاتفاقية الجزء الأول |
Ley relativa a la Igualdad y Ley para el adelanto de la Mujer | UN | القانون بشأن المساواة والقانون بشأن النهوض بالمرأة |
Seminario Regional del Pacífico para hacer avanzar el proceso de descolonización en la región del Pacífico | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن النهوض بعملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ |
Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el adelanto de la mujer | UN | الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة |
Declaración de Putrajaya y Programa de Acción sobre el adelanto de la mujer de los países miembros del Movimiento | UN | إعلان وبرنامج عمل بوتراجايا بشأن النهوض بالمرأة في البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
i) Servicios de asesoramiento: incorporación de la perspectiva de género en la actividad general y análisis de género; y preparación de informes nacionales sobre el adelanto de la mujer; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتحليل الجنساني؛ وإعداد تقارير قطرية بشأن النهوض بالمرأة؛ |
Segunda Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre el adelanto de la mujer, y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
476.1 Celebrar la Tercera Reunión Ministerial del MNOAL sobre el adelanto de la Mujer en Doha (Estado de Qatar) en 2010. | UN | 476-1 عقد المؤتمر الوزاري الثالث لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة في عام 2010، في الدوحة، بدولة قطر. |
El país está en vías de ultimar una estrategia nacional sobre el adelanto de la mujer para el período 2013-2017. | UN | ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017. |
Julio de 2001 El Gobierno federal llega a un Acuerdo sobre la promoción de la igualdad de oportunidades en la empresa privada con las asociaciones patronales nacionales de Alemania. | UN | توصلت الحكومة الاتحادية إلى اتفاق بشأن النهوض بتكافؤ الفرص في الصناعة الخاصة مع الرابطات الوطنية للصناعة الألمانية. |
Por lo tanto, hoy me ha complacido firmar la declaración conjunta sobre la promoción de la participación política de las mujeres. | UN | لذلك، وقّعتُ في وقت سابق من اليوم ببالغ السرور على البيان المشترك بشأن النهوض بالمشاركة السياسية للمرأة. |
Plan de Acción Nacional sobre la promoción de la mujer en los procesos de adopción de decisiones | UN | خطة العمل الوطنية بشأن النهوض بالمرأة في عمليات صنع القرار |
3. Recomienda que se dé a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer competencia para vigilar los progresos del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer; | UN | ٣ - توصي بأن تسند الى لجنة مركز المرأة مسؤولية رصد التقدم المحرز بشأن النهوض بالمرأة؛ |
También podría ser una de las bases importantes de un ambicioso acuerdo internacional para hacer avanzar el desarrollo sostenible, que sería resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo Sostenible que se celebrará en el Brasil en 2012. | UN | ويمكن أن يشكل الإطار العشري أيضا ركيزة هامة للتوصل إلى اتفاق دولي طموح أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد في البرازيل عام 2012 بشأن النهوض بالتنمية المستدامة. |
Seminarios sobre el fomento de los medios de comunicación pluralistas e independientes en América Latina y los Estados árabes; | UN | حلقات تدارس بشأن النهوض بوسائط اعلام تتسم بالتعددية والاستقلال في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛ |
Desde 1992, la Comisión ha estado ejecutando un proyecto piloto en Etiopía y Zambia sobre la promoción del sector no estructurado en el desarrollo económico de África. | UN | ومنذ عام ١٩٩٧، تنفذ اللجنة مشروعاً تجريبياً في أثيوبيا وزامبيا بشأن النهوض بالقطاع غير الرسمي في التنمية الاقتصادية ﻷفريقيا. |
El ONU-Hábitat suscribió memorandos de entendimiento sobre el avance del programa urbano con varios asociados. | UN | ووقَّع موئل الأمم المتحدة مع مختلف الشركاء على مذكرات تفاهم بشأن النهوض بالخطة الحضرية. |
La Asamblea debe incluir las actividades complementarias de la Conferencia como parte de su labor constante de promoción de la mujer. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تدرج متابعة المؤتمر بوصفها جزءا من العمل المتواصل بشأن النهوض بالمرأة. |
En julio de 1997 el UNRISD patrocinó una importante conferencia pública sobre promoción de la Agenda Social: Dos años después de Copenhague, celebrada paralelamente con el período de sesiones del Consejo Económico y Social en Ginebra. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، أشرف المعهد بنفسه على مؤتمر عام كبير بشأن " النهوض بالبرنامج الاجتماعي " : عامان بعد كوبنهاغن " ، الذي وافق عقده اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف. |
8. El Gobierno también había aprobado leyes sobre el desarrollo y la protección de la mujer y una Ley de protección de los derechos e intereses del niño. | UN | 8- وقد اعتمدت الحكومة أيضاً قوانين بشأن النهوض بالمرأة وحمايتها وقانوناً بشأن حماية حقوق الطفل ومصالحه. |
Como se señala anteriormente, tiene el mandato concreto de llevar a cabo investigaciones y capacitación en relación con el adelanto de la mujer. | UN | وحسب ما ذُكر أعلاه، فإنه مكلف على وجه التحديد بإجراء البحوث والتدريب بشأن النهوض بالمرأة. |
4. Pide también al Director Ejecutivo que vele por que en el Centro exista un equilibrio entre los sexos de conformidad con la resolución 51/67 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, sobre el mejoramiento de la situación de la mujer en la secretaría; | UN | ٤ - تطلب كذلك إلى المدير التنفيذي ضمان التوازن بين الجنسين في المركز وفقا لقرار الجمعية العامة ١٥/٧٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ بشأن النهوض بوضع المرأة في اﻷمانة؛ |
El Consejo celebró asimismo un debate abierto sobre la promoción y el fortalecimiento del estado de derecho en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, presidido también por el Ministro de Relaciones Exteriores de Lituania. | UN | وعقد المجلس كذلك مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين، وترأسها أيضا وزير خارجية ليتوانيا. |