"بشأن انتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las elecciones
        
    • acerca de las elecciones
        
    • sobre la elección
        
    • sobre elecciones
        
    • relativo a las elecciones
        
    • relación con las elecciones al
        
    iv) Notas sobre las elecciones de la Dependencia Común de Inspección UN `4 ' إعداد مذكرات بشأن انتخابات وحدة التفتيش المشتركة
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones parciales de Zengeza (Zimbabwe), dada UN بيان باسم الاتحاد الأوروبي بشأن انتخابات زينغيزا الفرعية في زمبابوي صادر عن الرئاسة
    El Departamento informa periódicamente a los medios de comunicación sobre las elecciones y el programa de trabajo de la Asamblea. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    El 3 de noviembre el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de las elecciones municipales celebradas en Kosovo el 28 de octubre. UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن انتخابات البلديات التي عقدت في 28 تشرين الأول/أكتوبر في كوسوفو.
    Nota de la Secretaría sobre la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخابات أعضاء لجنة الميزانية والمالية
    - Preparación y presentación al Parlamento, para su aprobación, y, si procede, al referéndum nacional, de una nueva ley sobre elecciones al Parlamento y a los órganos de poder local; UN - إعداد قانون جديد بشأن انتخابات البرلمان والهيئات النيابية المحلية، وعرضه على البرلمان، وإن لزم اﻷمر طرحه في استفتاء عام، للموافقة عليه؛
    El Departamento informa periódicamente a los medios de comunicación sobre las elecciones y el programa de trabajo de la Asamblea. UN وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    El Departamento informa periódicamente a los medios de comunicación sobre las elecciones y el programa de trabajo de la Asamblea. UN وتقدم الإدارة بانتظام إحاطات لوسائط الإعلام بشأن انتخابات الجمعية العامة وبرنامج عملها.
    En este momento son de gran importancia las conversaciones en El Cairo entre Israel y los palestinos sobre las elecciones para el Consejo Palestino, el órgano para el gobierno autónomo de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وفي الوقـــت الراهــن، تكتسي المحادثات الجارية في القاهرة بين اسرائيـــل والفلسطينيين بشأن انتخابات المجلس الفلسطينـــي وهيئة الحكم الذاتي للضفة الغربية وقطاع غزة أهمية قصوى.
    Declaración sobre las elecciones parciales en Lupane (Zimbabwe), emitida por la Presidencia en nombre de la Unión Europea el 20 de mayo de 2004 UN بيان صادر عن الرئاسة في 28 أيار/مايو 2004 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن انتخابات لوبان الفرعية في زيمبابوي
    La elección se rige por la Ley enmendada sobre las elecciones a los consejos comunales de junio de 2006. UN ويُنظم انتخاب الأعضاء بموجب القانون المعدل بشأن انتخابات مجالس البلديات الصادر في حزيران/يونيه 2006.
    Tengo el honor de transmitir adjuntos los textos en inglés y francés de la declaración sobre las elecciones en Camboya emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 10 de junio de 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا النصين اﻹنكليزي والفرنسي لبيان بشأن انتخابات كمبوديا صادر عن الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    A mediados de diciembre se publicó el informe final de la Misión de Observación Electoral de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre las elecciones del 21 del mayo. UN 7 - ونشر التقرير النهائي لبعثة المراقبة الانتخابية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بشأن انتخابات 21 أيار/مايو في أواسط شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Esos aspectos se tratan en el informe anterior a la elección y en el informe final del Representante Especial sobre las elecciones a la Asamblea Nacional, publicados en julio y diciembre de 2003 respectivamente. UN وقد تناول الممثل الخاص هذه الجوانب في كل من التقرير السابق للانتخابات والتقرير النهائي اللذين أعدهما بشأن انتخابات الجمعية الوطنية وصدرا في تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي.
    c Se incluyen 120 puestos electorales vacantes, a la espera de que se tome una decisión sobre las elecciones de octubre de 2005. UN (ج) شمل هذه الفئة 120 وظيفة انتخابية شاغرة، تنتظر اتخاذ قرار بشأن انتخابات تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    119. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Menéndez acerca de las elecciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 119- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد منينديس بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    43. En la misma sesión, el Presidente comunicó los resultados de las consultas realizadas por el Sr. Mark Berman acerca de las elecciones a la Junta Ejecutiva del MDL. UN 43- وفي الجلسة نفسها، عرض الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد مارك بيرمان بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    45. En la misma sesión, el Presidente comunicó los resultados de las consultas realizadas por el Sr. Agyemang-Bonsu acerca de las elecciones a la Junta Ejecutiva del MDL. UN 45- وفي الجلسة نفسها، قدم الرئيس نتائج المشاورات التي أجراها السيد آغيمانغ - بونسو بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    de Portugal Declaración formulada por el Grupo Pro Democracia de las Naciones Unidas de la Comunidad de Democracias sobre la elección del Consejo de Derechos Humanos UN بيان تجمع الأمم المتحدة للديمقراطيات التابع لمجتمع الديمقراطيات بشأن انتخابات مجلس حقوق الإنسان
    En la sesión de noviembre de 2012 de la Asamblea Nacional, el Gobierno presentó un proyecto de ley sobre elecciones tripartitas, que puede ofrecer otra oportunidad de representación femenina en la vida pública y en particular en puestos de toma de decisiones. UN وفي دورة تشرين الثاني/نوفمبر 2012 للجمعية الوطنية. قدمت الحكومة مشروع قانون بشأن انتخابات ثلاثية تُتيح فرصة إضافية أخرى بالنسبة لتمثيل المرأة في الحياة العامة على مستوى صنع القرار.
    18. A lo largo del período que abarca el presente informe el ACNUDH/Camboya mantuvo su programa relativo a las elecciones a la Asamblea Nacional celebradas en julio de 2003 con el fin de promover un clima político libre de violencia e intimidaciones y un proceso electoral administrado por instituciones estatales neutrales. UN 18- واصل مكتب المفوضية في كمبوديا، خلال الفترة التي يتناولها التقرير، تنفيذ برنامجه بشأن انتخابات الجمعية الوطنية التي أُجريت في تموز/يوليه 2003 من أجل إيجاد مناخ سياسي خال من أعمال العنف والترهيب، وعملية انتخابية تقوم عليها مؤسسات حكومية محايدة.
    55. En la misma sesión, la Presidenta informó sobre los resultados de las consultas realizadas por el Sr. Kranjc en relación con las elecciones al CSAC. UN 55- وفي الجلسة ذاتها، قدمت الرئيسة نتائج المشاورات التي أجراها السيد كرانيتش بشأن انتخابات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more