"بشأن بندين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre dos temas
        
    • sobre dos de
        
    • respecto a dos temas
        
    No obstante, he de confesar ciertas dudas sobre la conveniencia de tratar de terminar los trabajos sobre dos temas el año próximo. UN غير أنني يجب أن أعترف بأن بعض الشكوك تراودني إزاء الحكمة من وراء محاولة إتمام عملنا بشأن بندين في العام المقبل.
    La Comisión se enfrenta a una tarea difícil en este período de sesiones: armonizar y adoptar recomendaciones sobre dos temas del programa. UN تواجه الهيئة في هذه الدورة مهمة صعبة هي اعتماد توصيات بشأن بندين من بنود جدول أعمالها، والتنسيق بينها.
    El período de sesiones sustantivo de 2003 será el último año en que se difieran las deliberaciones sobre dos temas del programa. UN فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال.
    Mi delegación considera importantísimo este debate conjunto sobre dos temas, a saber, el informe anual sobre las actividades del Consejo de Seguridad y la reforma del Consejo. UN ويولي وفد بلدي أهمية بالغة لهذه المناقشة المشتركة بشأن بندين: التقرير السنوي عن أنشطة مجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن.
    En las próximas tres semanas esta Comisión deliberará sobre tres temas del programa y aprobará documentos sobre dos de ellos, tal como está previsto. UN في اﻷسابيع الثلاثة المقبلة، ستتداول هذه الهيئة بشأن ثلاثة بنود على جدول أعمالها ووفقا لما هو مخطط ستعتمد وثائق بشأن بندين منها.
    El hecho de que este año la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas no haya podido lograr un consenso con respecto a dos temas importantes constituyó uno de los más serios reveses que haya sufrido la labor de la Comisión desde que hace algunos años se puso en marcha una reforma por la que la Comisión pasó a dedicarse a una lista más reducida de temas del programa. UN إن عدم تمكن هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في أوائل هذا العام من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن بندين هامين كان نكسة كبيرة ﻷعمال الهيئة منذ البدء في مجموعة شاملة منقحة انتهت بالاكتفاء بقائمة قصيرة من بنود جدول اﻷعمال قبل بضع سنوات.
    La Comisión de Desarme entra en el tercer año del ciclo de deliberaciones sobre dos temas de alta relevancia. UN إن هيئة نزع السلاح تدخل العام الثالث من دورتها التداولية بشأن بندين على درجة عالية من الأهمية.
    Se espera que en 1994 la Comisión concluya su labor sobre dos temas: el tema sobre el desarme nuclear y el tema sobre la ciencia y la tecnología. UN ومن المتوقع أن تقوم الهيئة في عام ١٩٩٤ باختتام عملها بشأن بندين هما، البند الخاص بنزع السلاح النووي والبند الخاص بالعلم والتكنولوجيا.
    En este período de sesiones la Comisión de Desarme no ha podido llegar a conclusiones por consenso sobre dos temas, a saber, el desarme nuclear y el examen de la proclamación del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme. UN في هذه الدورة أخفقت هيئة نزع السلاح في الوصول الى نتائج بتوافق اﻵراء بشأن بندين هما نزع السلاح النووي واستعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    También aprovecho esta oportunidad para manifestar la satisfacción de mi delegación por el resultado exitoso del período de sesiones más reciente de la Comisión de Desarme sobre dos temas: la transferencia internacional de armas y el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وأنتهز هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن ارتياح وفدي للنتيجة الناجحة ﻵخر دورة لهيئة نزع السلاح بشأن بندين هما نقــل اﻷسلحــة على الصعيد الدولي ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنــزع الســـلاح.
    Este año reanudamos nuestras deliberaciones sobre dos temas del programa: medios de lograr el desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza prácticas en la esfera de las armas convencionales. UN وهذا العام، نستأنف مداولاتنا بشأن بندين من جدول الأعمال هما: السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Además del examen preliminar del nuevo tema del programa relativo a las transferencias internacionales de armas, debemos concluir nuestras deliberaciones sobre dos temas importantes en particular: el proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales con miras a la eliminación de las armas nucleares, y el papel de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional y el desarme. UN فعلاوة على الدراسة المبدئية للبند الجديد من جدول اﻷعمال المتعلق بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، يجب علينا أن نختتم مداولاتنا بشأن بندين لهما أهمية خاصة: عملية نزع السلاح النووي في إطار اﻷمن الدولي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، ودور العلم والتكنولوجيا في إطار اﻷمن الدولي ونزع السلاح.
    Al respecto, mi delegación lamenta el fracaso del período de sesiones sustantivo de 1995 de la Comisión de Desarme, que no pudo lograr el consenso sobre dos temas cruciales del programa: el relativo al desarme nuclear y el del examen de la Declaración del decenio de 1990 como el Tercer Decenio para el Desarme, los que desafortunadamente se dejaron de lado. UN وفي هذا الصدد، يأسف وفد بلدي لعدم توصل دورة عام ١٩٩٥ الموضوعية لهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة إلى توافق في اﻵراء بشأن بندين حيويين من بنود جدول اﻷعمال. وهكذا، ولسوء الطالع، طويت صفحات بند اﻷسلحة النووية والبند المتعلق باستعراض اعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح.
    b) Existe la propuesta de celebrar consultas presidenciales abiertas a la participación de todos sobre dos temas: la propuesta de fecha 22 de mayo de 1997, y la propuesta presentada por el Grupo de los 21 (CD/1462). UN " )ب( يوجد اقتراح بإجراء مشاورات رئاسية مفتوحة بشأن بندين. الاقتراح المؤرخ ٢٢ أيار/مايو ٧٩٩١، والاقتراح المقدم من مجموعة اﻟ ١٢ (CD/1462).
    El Presidente (habla en inglés): Hoy inauguramos nuestro primer debate conjunto sobre dos temas muy importantes del programa: la labor de la Organización y el seguimiento del resultado de la Cumbre del Milenio. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): اليوم، نفتتح مناقشتنا المشتركة الأولى بشأن بندين مهمين من بنود جدول الأعمال هما: تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Sr. Aguilar Zinser (México): En primer lugar, permítaseme agradecer la decisión de celebrar este debate conjunto sobre dos temas de gran interés para los Miembros de las Naciones Unidas. UN السيد أغيلار سنسر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أعرب عن امتناني للقرار بعقد هذا النقاش المشترك بشأن بندين يتصفان باهتمام كبير لدى أعضاء الأمم المتحدة.
    Sr. Gordon (Filipinas) (habla en inglés): Mi delegación considera que tiene sentido celebrar el debate conjunto de hoy sobre dos temas del programa que están relacionados entre sí, a saber, el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad. UN السيد غوردون (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يرى وفدي أن ثمة ميزة في المناقشة المشتركة اليوم بشأن بندين مترابطين من جدول الأعمال، أي تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame, para comenzar, darle las gracias por convocar este importante debate sobre dos temas del programa que están vinculados entre sí. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أستهل بياني بشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا النقاش الهام بشأن بندين مترابطين من بنود جدول الأعمال.
    Sr. Korček (Eslovaquia) (habla en inglés): Es un gran privilegio y un honor para mí participar en el debate anual del día de hoy sobre dos temas del programa que, además de revestir una importancia crucial, se relacionan entre sí. Estos temas tienen que ver con el informe del Secretario General y con la cuestión de la representación equitativa y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN السيد كورتشيك (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في المناقشة السنوية المشتركة اليوم بشأن بندين مترابطين وذوي أهمية حاسمة من بنود جدول الأعمال، يتناولان تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Sr. Koterec (Eslovaquia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo agradecerle la convocación de este debate anual conjunto sumamente pertinente sobre dos temas de fundamental importancia, a saber, el informe (A/65/2) del Consejo de Seguridad y la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN السيد كوتريك (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم سيدي الرئيس على عقد هذه المناقشة السنوية المشتركة ذات الأهمية العالية بشأن بندين على جانب كبير من الأهمية، ألا وهما تقرير مجلس الأمن (A/65/2) ومسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة هذه العضوية.
    La Comisión de Desarme, reunida en abril de 2010 para la segunda parte de su ciclo trienal, prosiguió sus deliberaciones sobre dos de los temas de su programa: recomendaciones para lograr el objetivo de desarme nuclear y no proliferación de armas nucleares; y elementos de un proyecto de declarar la década de 2010 como el cuarto decenio para el desarme, según lo dispuesto por la Asamblea General. UN 12 - وواصلت هيئة نزع السلاح، التي اجتمعت في نيسان/أبريل 2010 للجزء الثاني من دورتها التي تمتد ثلاث سنوات، مداولاتها بشأن بندين من بنود جدول أعمالها وهما: توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛ وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنـزع السلاح، على النحو المطلوب من الجمعية العامة.
    Tal como se decidió durante las pasadas consultas oficiosas, dado que no se ha llegado a un acuerdo con respecto a dos temas sustantivos del programa -- o quizá tres; eso habrán de decidirlo las delegaciones -- , la Comisión no celebrará un debate general. UN وكما قررنا خلال المشاورات غير الرسمية السابقة، في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن بندين موضوعيين من جدول الأعمال - أو ربما ثلاثة؛ وذلك متروك للوفود لكي تقرره - لن تجري الهيئة مناقشة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more