El Relator de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 88 a 104, 118, 130 y 162. | UN | عرض مقرر اللجنة الأولى تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 88 إلى 104 و 118 و 130 و 162. |
La Comisión reanuda el debate general sobre los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
Sr. Presidente, por su conducto, quisiéramos solicitar que nuestra propuesta sobre los temas del programa se distribuyera como documento oficial de la Comisión de Desarme. | UN | عن طريقكم، السيد الرئيس، نود أن نطلب أن يوزع مقترحنا بشأن بنود جدول الأعمال بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هيئة نزع السلاح. |
Sin embargo, no se llegó a ningún consenso acerca de los temas del programa. | UN | بيد أنه لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن بنود جدول الأعمال. |
Las delegaciones mantienen ahora un diálogo real sobre los temas de la agenda. | UN | فالوفود المشاركة في المؤتمر منخرطة اليوم في حوار حقيقي بشأن بنود جدول الأعمال. |
Esperamos que en este período de sesiones se logren avances sustantivos que nos permitan elaborar recomendaciones concretas sobre los temas del programa que hemos acordado. | UN | ونأمل أن تحرز هذه الدورة تقدما هاما يمكننا من تقديم توصيات محددة بشأن بنود جدول الأعمال التي اتفقنا عليها. |
La Relatora de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 86 a 103, 118 y 133. | UN | عرضت مقررة اللجنة الأولى تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 86 إلى 103 ومن 118 إلى 133. |
Me honra presentar a la consideración de la Asamblea General los siguientes informes de la Tercera Comisión sobre los temas del programa que le asignara la Asamblea. | UN | يشرفني أن أعرض لنظر الجمعية العامة تقارير اللجنة الثالثة التالية بشأن بنود جدول الأعمال التي خصصتها لها الجمعية. |
También deseamos dar las gracias al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa objeto de examen. | UN | ونود أيضا شكر الأمين العام على تقاريره بشأن بنود جدول الأعمال الجاري مناقشتها. |
Tras un debate general inicial sobre los temas del programa asignados a la Comisión, se examinaron las propuestas contenidas en los documentos que figuran en los párrafos 5 a 8 supra. | UN | وبعد أن أجرت اللجنة تبادلا عاما أوليا في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها، نظرت في المقترحات الواردة في الوثائق المدرجة في الفقرات 5 إلى 8 أعلاه. |
Las anotaciones de la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar información de base sobre los temas del programa provisional, junto con una breve descripción de la documentación correspondiente. | UN | والمقصود بالشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع الثاني هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، بالإضافة إلى بيان موجز للوثائق ذات الصلة. |
El Comité destacó la necesidad de que la Secretaría hiciese una presentación oral breve y concisa de los informes y resaltó la necesidad de que el personal directivo superior de los programas prestara asistencia al Comité en sus deliberaciones sobre los temas del programa correspondientes a sus respectivas esferas de competencia. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة تقديم الأمانة العامة عرضا شفويا موجزا ودقيقا للتقارير. كما أكدت ضرورة حضور مديري البرامج الأقدم لمساعدة اللجنة في مداولاتها بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بمجالات مسؤولية كل منهم. |
Las anotaciones preparadas por la secretaría, que figuran en la sección II, tienen por finalidad proporcionar información de antecedentes sobre los temas del programa provisional, así como facilitar una breve descripción de la documentación correspondiente. | UN | والمقصود بالشروح التي أعدتها الأمانة والتي ترد في الفرع " ثانياً " هو تقديم المعلومات الأساسية اللازمة بشأن بنود جدول الأعمال المؤقت، بالإضافة إلى إيراد وصف موجز للوثائق ذات الصلة. |
II. Otras opiniones de los Estados sobre los temas del programa y de los seminarios del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | آراء اضافية من الدول بشأن بنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Lamentablemente, las resoluciones presentadas a la Asamblea sobre los temas del programa que se han examinado en estos últimos dos días siguen esta norma reiterada y dañina. | UN | وللأسف فإن القرارات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال التي نوقشت في اليومين الماضيين تتبع ذلك النمط البالي المضر. |
Pero si pudiera haber un aplazamiento, podríamos proseguir las consultas oficiosas y, con tiempo suficiente, tal vez lograríamos un acuerdo sobre los temas del programa. | UN | أما إذا أمكن التأجيل، فقد نواصل المشاورات غير الرسمية، ولعلنا نستطيع في حالة توافر وقت كافٍ أن نتوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال. |
La Comisión prosigue con el debate general de los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
De hecho, los debates oficiosos sobre los temas de la agenda son práctica arraigada en la Conferencia. | UN | فالمناقشات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال هي في الواقع ممارسة معتمدة من ممارسات المؤتمر. |
El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión relativos a los temas del programa 75 a 86, 107, 118, 130, 140 y 161. | UN | عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال من 75 إلى 86 و 107 و 118 و 130 و 140 و 161. |
Los presidentes de los órganos subsidiarios recordaron que en la semana anterior al período de sesiones se habían celebrado reuniones oficiosas sobre temas del programa conjuntos, así como sobre el fomento de la capacidad y sobre cuestiones interrelacionadas. | UN | وأشار رئيسا الهيئتين الفرعيتين إلى انعقاد جلسات غير رسمية خلال الأسبوع السابق للدورة بشأن بنود جدول الأعمال المشتركة، وبشأن بناء القدرات وقضايا عامة. |
El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión preparados en relación con los temas del programa 78 a 80, 82, 153, 155, 156, 158 y 159. | UN | عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة بشأن بنود جدول الأعمال 78 إلى 80، و 82 و 135 و 155 و 156 و 158 و 159 |
Quisiera también hacer extensivo nuestro agradecimiento a los Embajadores que han asumido la gran responsabilidad, en calidad de coordinadores, de presidir los debates sobre los distintos temas de la agenda. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا لهؤلاء السفراء الذين أخذوا على عاتقهم، كمنسقين، مسؤولية ثقيلة هي مسؤولية ترؤس المناقشات التي ستجرى بشأن بنود جدول الأعمال التي كلفوا بها. |
Señor Presidente, de acuerdo a nuestra interpretación, esta primera etapa persigue la identificación de posiciones comunes sobre temas de la agenda individualmente considerados, así como de posibles temas adicionales de especial preocupación para los Miembros de la Conferencia, que pudieran ampliar el espectro de tal agenda con miras a alcanzar consensos sobre todos o sobre alguno de ellos individualmente. | UN | نحن نرى أن القصد من هذه المرحلة الأولى هو تبيين المواقف المشتركة بشأن بنود جدول الأعمال مأخوذة كل على حدة، فضلاً عن إمكانية إضافة بنود تكتسي أهمية خاصة للأعضاء في المؤتمر مما قد يوسع من نطاق جدول الأعمال، بهدف التوصل إلى توافق الآراء بشأن جميع البنود أو بعضها. |
Mi delegación se integró de manera activa al proceso de consultas oficiosas iniciado a principios de este año, a fin de tratar de lograr un consenso con respecto a los temas del programa para el período de sesiones sustantivo correspondiente a 2004. | UN | وقد أدى وفد بلادي دورا نشطا في المشاورات غير الرسمية التي بدأت في بداية هذا العام. وقد حاولنا تحقيق توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية في عام 2004. |
Bajo la autoridad de los Presidentes de 2009, los Coordinadores organizarían y presidirían deliberaciones sobre los temas sustantivos de la agenda de manera comprensiva, sin condiciones previas, tomando en consideración todas las opiniones y propuestas pertinentes pasadas, presentes y futuras. | UN | وسيقوم المنسقون، تحت سلطة رؤساء دورة عام 2009، بتنظيم ورئاسة المناقشات بشأن بنود جدول الأعمال بطريقة شاملة وبدون أي شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل. |
Desde el martes, 25 de octubre, al jueves, 27 de octubre, y desde el lunes, 31 de octubre, al martes, 1º de noviembre, la Primera Comisión mantendrá deliberaciones organizadas sobre asuntos concretos del enfoque temático aprobado para los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | وفي الفترة من يوم الثلاثاء، ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى يـــوم الخميس، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ومن يوم الاثنين، ٣١ تشريـــن اﻷول/أكتوبــــر إلى يوم الثلاثاء، ١ تشرين الثاني/نوفمبر ستجري اللجنة اﻷولى مناقشات منظمة بشأن موضوعات محددة تتصل بالنهج الموضوعي المعتمد بشأن بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
La Asamblea General toma nota de la parte I del informe de la Primera Comisión relativa a los temas 60, 61 y 63 a 81 del programa (A/51/566). | UN | وأحاطت الجمعية علما بالجزء الأول من تقرير اللجنة اﻷولى بشأن بنود جدول اﻷعمال ٦٠ و ٦١ و ٦٣ إلى ٨١ )A/51/566(. |