Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema | UN | مقدّمة التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
I. Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema | UN | أولا- التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Asimismo, visitaron a los jefes de las organizaciones de las Naciones Unidas en diversos lugares de destino para recabar su opinión sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما زار الرئيسان رؤساء منظمات الأمم المتحدة في مراكز العمل المختلفة للحصول على آرائهم بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
:: La Junta de los jefes ejecutivos presenta un informe a la Asamblea General sobre la armonización de las prácticas institucionales para celebrar consultas oficiosas sobre la coherencia en todo el sistema | UN | :: تقديم تقرير مجلس الرؤساء التنفيذيين عن مواءمة ممارسات تسيير الأعمال إلى المشاورات غير الرسمية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة إلى الجمعية العامة |
Esta cuestión también se está examinando en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. | UN | وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
En respuesta a la resolución 62/277 de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema, el Secretario General ha presentado propuestas para mejorar el actual sistema de financiación de las actividades operacionales en el contexto de las consultas de la Asamblea sobre la coherencia. | UN | 19 - استجابة لقرار الجمعية العامة 62/277، قدم الأمين العام، في سياق المشاورات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، مقترحات لتحسين النظام الحالي لتمويل الأنشطة التنفيذية. |
Algunas delegaciones se refirieron al aumento de la función desempeñada por la Junta en ese sentido y advirtieron que no debería impedir que los Estados Miembros examinaran las prácticas institucionales como parte del debate que se estaba celebrando en la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema. | UN | ولاحظ عدد من الوفود الدور المعزز الذي يضطلع به المجلس في هذا الصدد، وحذروا من أن ذلك لا ينبغي أن يجهض قيام الدول الأعضاء بالنظر في ممارسات تسيير الأعمال كجزء من المناقشات الجارية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema de las | UN | الفقرات مقدّمة التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة أولا- |
I. Novedades recientes relativas a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | أولا- التطورات الأخيرة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
1. En su 35º período de sesiones, la Junta de Desarrollo Industrial tomó nota del documento IDB.35/12, en que se facilitaba información sobre las principales novedades relativas a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en los planos intergubernamental, interinstitucional y nacional. | UN | سادسا- 1- أحاط مجلس التنمية الصناعية علماً، في دورته الخامسة والثلاثين، بالوثيقة IDB.35/12، التي تقدم معلومات عن التطورات الرئيسية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات والصعيد القطري. |
1. En su 34° período de sesiones, la Junta de Desarrollo Industrial tomó nota del documento IDB.34/7, en que se proporcionaba información sobre las principales novedades relativas a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas en el plano intergubernamental e interinstitucional y sobre los aportes hechos por la ONUDI en apoyo de la iniciativa " Unidos en la acción " . | UN | 1- أحاط مجلس التنمية الصناعية علما، خلال دورته الرابعة والثلاثين، بالوثيقة IDB.34/7 التي تقدّم معلومات عن التطورات الرئيسية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات، وبشأن مساهمات اليونيدو في مبادرة " توحيد الأداء " . |
4. La ONUDI continuó observando las novedades registradas en el proceso de consultas intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema, con el fin de asegurarse de que su apoyo a dicho proceso seguía ajustándose a las políticas de los Estados Miembros. | UN | 4- واصلت اليونيدو رصد التطورات في العملية التشاورية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، ضمانا لبقاء الدعم الذي توفّره لهذه العملية متماشيا مع سياسات الدول الأعضاء. |
22. El Embajador Juan Manuel Gómez Robledo, Subsecretario para Asuntos Multilaterales y Derechos Humanos, de la Secretaría de Relaciones Exteriores de México, presidió la sesión relativa al proceso intergubernamental sobre la coherencia en todo el sistema. | UN | 22- وترأس السفير خوان مانويل غوميز روبليدو، نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان في المكسيك، الجلسة المعنية بالعملية الحكومية الدولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
En 2007, la Asamblea General decidió emprender consultas intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 79 - وفي عام 2007، قررت الجمعية العامة الشروع في مشاورات حكومية دولية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Es preciso garantizar que la evaluación sea lo más independiente y fiable posible y que contribuya a las consultas intergubernamentales en curso sobre la coherencia a nivel de todo el sistema y la eficacia y pertinencia de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل التحــدي المطروح فــي كفالـــة أن يكون التقييم مستقـــلا وموثوقا بــه قدر المستطاع، وأن يكون مفيدا للمشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومــة وبشأن فعاليـــة وأهميــة الأنشطة التنفيذيـــة الـتي تضطلــع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
En consonancia con los esfuerzos de la Junta por mejorar la transparencia en la rendición de cuentas, el 13 de junio de 2008 se organizó una reunión en la que la Presidenta del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y el director de la secretaría de la Junta dieron información sobre el plan a la Asamblea General en el contexto de las consultas oficiosas sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. | UN | وتمشياً مع جهود مجلس الرؤساء التنفيذيين الرامية إلى تعزيز الشفافية والمساءلة، قدم كل من رئيس شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومدير أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين إحاطة عن الخطة المقدمة إلى الجمعية العامة في سياق المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 13 حزيران/يونيه 2008 بشأن تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Aunque los Estados Miembros no apoyaron la mayoría de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel, las propuestas catalizaron la aprobación de resoluciones sobre la coherencia de todo el sistema en 2008, 2009 y 2010 (resoluciones 62/277, 63/311 y 64/289). | UN | 6 - على الرغم من أن الدول الأعضاء لم توافق على معظم توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد كانت المقترحات حافزا على اتخاذ قرارات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة (القرارات 62/272 و 63/311 و 64/289). |