"بشأن تخفيف الحطام" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre mitigación de desechos
        
    • sobre la reducción de los desechos
        
    • de mitigación de desechos
        
    • para la reducción de desechos
        
    • para la reducción de los desechos
        
    • sobre reducción de desechos
        
    • de reducción de los desechos
        
    • sobre reducción de los desechos
        
    Los Estados miembros siguen examinando las propuestas sobre mitigación de desechos del Comité Interinstitucional. UN تواصل الدول الأعضاء استعراض مقترحات ايادك بشأن تخفيف الحطام.
    2004 El Comité Interinstitucional sigue presentando sus propuestas sobre mitigación de desechos (de ser necesario), aprobadas por consenso por sus miembros. UN 2004 تواصل إيادك عرضها لاقتراحاتها بشأن تخفيف الحطام (حسب الاقتضاء)، على أساس توافق الآراء بين أعضائها.
    Continuar la labor entre períodos de sesiones, según proceda, para agilizar la aprobación de un documento sobre la reducción de los desechos espaciales. UN ومواصلة أعمال ما بين الدورات، بحسب الاقتضاء، من أجل تعجيل الاتفاق على وثيقة بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    La Subcomisión observó también que algunos Estados habían promulgado reglamentos internos sobre la reducción de los desechos espaciales y la protección del medio ambiente de la Tierra en relación con las actividades espaciales. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول قد سنّت لوائح وطنية بشأن تخفيف الحطام الفضائي وحماية بيئة الأرض فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية.
    La política de mitigación de desechos orbitales de los Estados Unidos UN سياسة الولايات المتحدة بشأن تخفيف الحطام المداري
    En sus regímenes normativos internos relativos a las actividades espaciales, los Estados deberían incluir prácticas y procedimientos de reducción de los desechos espaciales, y deberían tener en cuenta las directrices para la reducción de desechos espaciales al reglamentar las actividades en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي للدول أن تُدرج، في أنظمتها الرقابية الوطنية الخاصة بالأنشطة الفضائية، ممارسات وإجراءات تخفيف الحطام الفضائي، وأن تُراعي المبادئ التوجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي في سياق تنظيمها للأنشطة الفضائية.
    El Centro trabaja con el CICDE en actividades de investigación en régimen de cooperación y colabora con otros organismos espaciales miembros con miras a formular soluciones y directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN ويسهم المركز في أعمال هذه اللجنة من خلال المشاركة في أنشطة البحث التعاونية والعمل مع وكالات الفضاء الأخرى الأعضاء في اللجنة من أجل صوغ حلول ومبادئ توجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    La Subcomisión tal vez desee aprobar la utilización de las propuestas sobre mitigación de desechos del Comité Interinstitucional en forma de directrices que se aplicarán a título voluntario por conducto de mecanismos nacionales14. UN ربما تود اللجنة الفرعية اقرار استخدام مقترحات ايادك بشأن تخفيف الحطام كمبادئ توجيهية تنفذ على أساس طوعي من خلال آليات وطنية.(14)
    La Comisión también observó que la Subcomisión, de conformidad con su plan de trabajo sobre los desechos espaciales (A/AC.105/761, párr. 130), había invitado al Comité a que le presentara en su 40º período de sesiones, que se celebraría en 2003, sus propuestas sobre mitigación de desechos, basadas en un consenso entre los miembros del Comité. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية قد وجهت، وفقا لخطة عملها الخاصة بالحطام الفضائي (A/AC.105/761، الفقرة 130)، دعوة إلى لجنة التنسيق لكي تقدم لها، في دورتها الأربعين في عام 2003، اقتراحاتها بشأن تخفيف الحطام استنادا إلى توافق الآراء فيما بين أعضاء لجنة التنسيق.
    (Segundo año del plan de trabajo: el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales presenta (a la Subcomisión) sus propuestas sobre mitigación de desechos, aprobadas por consenso por los miembros del Comité Interinstitucional; los Estados miembros examinan las propuestas sobre mitigación de desechos del Comité Interinstitucional y la manera de refrendar su utilización.)l UN (السنة الثانية من خطة العمل: تقدم لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك) إلى اللجنة الفرعية اقتراحاتها بشأن تخفيف الحطام على أساس توافق الآراء بين أعضاء اليادك؛ وتستعرض الدول الأعضاء اقتراحات اليادك بشأن تخفيض الحطام وتناقش وسائل اقرار استخدامها.)(ل)
    (Tercer año del plan de trabajo: el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (CICDE) sigue presentando a la Subcomisión sus propuestas sobre mitigación de desechos (si procede), basadas en el consenso entre los miembros del Comité; los Estados miembros siguen examinando las propuestas del Comité sobre mitigación de desechos.)e UN (السنة الثالثة من خطة العمل: تواصل لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي تقديم اقتراحاتها بشأن تخفيف الحطام إلى اللجنة الفرعية (حسب الاقتضاء)، استنادا إلى التوافق في الآراء بين أعضاء اللجنة المذكورة؛ وتواصل الدول الأعضاء استعراض اقتراحات اللجنة بشأن تخفيف الحطام.)(ﻫ)
    (Tercer año del plan de trabajo: el Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (CICDE) sigue presentando a la Subcomisión sus propuestas sobre mitigación de desechos (si procede), basadas en el consenso entre los miembros del Comité; los Estados miembros siguen examinando las propuestas del Comité sobre mitigación de desechos.) UN (العام الثالث من خطة العمل: تقدم لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (إيادك) إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مقترحاتها بشأن تخفيف الحطام (حسب الاقتضاء) استنادا إلى توافق في الآراء بين أعضاء لجنة التنسيق؛ وتقوم الدول الأعضاء باستعراض مقترحات لجنة التنسيق بشأن تخفيف الحطام؛(7)
    90. La Subcomisión observó que los organismos estadounidenses aplicaban prácticas de reducción de los desechos que eran conformes a las directrices sobre la reducción de los desechos espaciales del CICDE. UN 90- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بأن الوكالات المحلية بالولايات المتحدة تتبع ممارسات بشأن تخفيف الحطام تتوافق مع مبادئ اليادك التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي.
    97. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que era prematuro respaldar las propuestas del CICDE sobre la reducción de los desechos espaciales ya que las mismas no correspondían necesariamente a las prácticas seguidas al respecto por algunos Estados miembros y era necesario revisarlas y actualizarlas teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los Estados Miembros. UN 97- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن إقرار اقتراحات اليادك بشأن تخفيف الحطام الفضائي هو أمر سابق لأوانه، لأن هذه الاقتراحات لا تتوافق بالضرورة مع ممارسات تخفيف الحطام الفضائي التي يتبعها بعض الدول الأعضاء، ويلزم إعادة النظر فيها وتحديثها على ضوء التعليقات الواردة من الدول الأعضاء.
    c) Se suministraría a la Subcomisión un nuevo proyecto de propuestas del CICDE sobre la reducción de los desechos espaciales. UN (ج) تزويد اللجنة الفرعية بمشروع جديد لاقتراحات اليادك بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    La labor sobre la reducción de los desechos espaciales puede constituir una buena oportunidad para empezar a crear tal entendimiento, ya que este peligro conocido para las operaciones en el espacio, que no distingue entre activos enemigos y amigos, está claramente relacionado con los intereses nacionales de los Estados. UN ويمكن أن يكون العمل بشأن تخفيف الحطام الفضائي فرصة جيدة للبدء في بناء هذا التفاهم، لأن هذا الخطر المعروف الذي يعترض العمليات في الفضاء، والذي لا يميز بين الأصول التابعة للعدو وتلك التابعة للأصدقاء لـه صلة واضحة بالمصالح الوطنية للدول.
    La delegación que expresó esa opinión señaló que deberían alentarse las iniciativas conducentes a un debate sustantivo sobre esa cuestión en la Subcomisión a fin de abordar las preocupaciones de todos los Estados, incluidos aquellos que estaban elaborando legislación nacional sobre la reducción de los desechos espaciales. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي تشجيع المبادرات الرامية إلى إجراء مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة في اللجنة الفرعية وذلك من أجل معالجة شواغل جميع الدول، بما فيها الدول التي تعكف على صوغ تشريعات وطنية بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    Ya en 1981, la NASA instituyó en la práctica su primera norma de mitigación de desechos orbitales al establecer el requisito de que, al final de la misión, las segundas etapas del cohete Delta debían estar libres de residuos de propulsante. UN وبحلول عام 1981، وضعت ناسا أولى سياساتها القائمة على الوضع الواقع بشأن تخفيف الحطام المداري مع اشتراط أن تستنفد مراحل دلتا الثانية الوقود الدفعي المتبقي عند انتهاء البعثة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales deberían adoptar medidas, a título voluntario y mediante mecanismos nacionales o sus propios mecanismos pertinentes, según proceda, encaminadas a asegurar la aplicación, en la mayor medida posible, de las directrices para la reducción de desechos espaciales de la Comisión, estableciendo prácticas y procedimientos para reducir los desechos espaciales. UN ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تقوم طوعياً باتخاذ تدابير، عن طريق الآليات الوطنية أو عن طريق الآليات المطبّقة الخاصة بها، حسبما يكون مناسباً، من أجل ضمان تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، على أوسع مدى ممكن عملياً، من خلال اتباع ممارسات وإجراءات تخفيف الحطام الفضائي.
    El Centro trabaja con el IADC en actividades de investigación en régimen de cooperación y colabora con otros organismos espaciales miembros con miras a formular soluciones y directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN ويسهم المركز الوطني في أعمال هذه اللجنة من خلال المشاركة في أنشطة البحث التعاونية والعمل مع وكالات الفضاء الأخرى الأعضاء في اللجنة من أجل صوغ حلول ومبادئ توجيهية بشأن تخفيف الحطام الفضائي.
    La conformidad de la nave espacial y del vehículo de lanzamiento a las directrices y normas de las Naciones Unidas sobre reducción de desechos es una consideración importante en la decisión de otorgar la licencia. UN ويشكّل امتثال المركبات الفضائية ومركبات الإطلاق للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة ومعاييرها بشأن تخفيف الحطام الفضائي، كتلك المشار إليها أعلاه، أحد الاعتبارات المهمّة في قرار منح الرخصة.
    Ese proceso es esencial para lograr un consenso internacional respecto de las directrices futuras sobre reducción de los desechos espaciales. UN وهذه العملية أساسية بالنسبة للتوصّل إلى توافق في الآراء على الصعيد الدولي بشأن المبادئ التوجيهية التي ستوضع في المستقبل بشأن تخفيف الحطام الفضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more