Invitamos a las potencias nucleares a llegar a un acuerdo sobre medidas de transparencia y confianza | UN | ندعو القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Tal como consta en el informe sobre medidas de transparencia en virtud de la Convención de Ottawa, en la sección relativa al estado de los programas de destrucción de existencias de minas antipersonal, el Ejército argentino ha comenzado a reunir sus existencias. | UN | وكما يوضح التقرير بشأن تدابير الشفافية بموجب اتفاقية أوتاوا، وذلك في القسم الخاص بمركز برامج تدمير المخزونات، فقد شرع الجيش الأرجنتيني في تجميع مخزوناته. |
Sin embargo, las deliberaciones exigían tiempo, por lo que los Estados Unidos de América proponían que se emprendieran también en paralelo acuerdos bilaterales sobre medidas de transparencia. | UN | على أن المداولات تستغرق وقتاً طويلاً ولذلك تقترح الولايات المتحدة وضع اتفاقات ثنائية بشأن تدابير الشفافية بالتوازي مع ذلك أيضاً. |
Invito a las cinco Potencias nucleares reconocidas por el Tratado de no proliferación nuclear a que se pongan de acuerdo sobre las medidas de transparencia. | UN | وأدعو الدول النووية الخمس التي تعترف بها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أن تتفاهم بشأن تدابير الشفافية. |
15. La comunidad internacional ya ha adoptado disposiciones para elaborar amplias recomendaciones sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre. | UN | 15- وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوات من أجل وضع توصيات شاملة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي. |
* Algunas delegaciones presentaron sugerencias detalladas de medidas de transparencia y de fomento de la confianza (MTFC). | UN | وقدمت بعض الوفود اقتراحات مفصلة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
3. Resolución 43/75 I del 7 de diciembre de 1988 " Desarme general y completo " de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas relativas a las medidas para la transparencia en la transferencia de armas convencionales y la necesidad de los Estados de garantizar su seguridad. | UN | 3 - قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 43/75 طاء المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1988، " نزع السلاح العام الكامل " ، بشأن تدابير الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية وحاجة الدول إلى ضمان أمنها. |
Además, copatrocinamos la resolución sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre, presentada conjuntamente por la Federación de Rusia y la República Popular China en la Primera Comisión en 2010. | UN | ومن ناحية أخرى، شاركنا في تقديم القرار بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء التي طرحه بصفة مشتركة كل من الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية في اللجنة الأولى عام 2010. |
El amplio apoyo que ha recibido la resolución patrocinada por Rusia sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General confirmó el gran interés de la comunidad internacional en una situación estratégica predecible en el espacio ultraterrestre. | UN | والتأييد الواسع النطاق الذي حظي به القرار الذي شاركت روسيا في تقديمه بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة أكد على الاهتمام القوي للمجتمع الدولي بحالة استراتيجية يمكن التنبؤ بها في الفضاء الخارجي. |
Los protocolos o medidas mencionados no deben desviar nuestras actividades ni nuestra atención en cuanto a negociar un tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre en la Conferencia de Desarme, si bien el logro de un acuerdo sobre medidas de transparencia y de fomento de la confianza sería un paso relativamente fácil y positivo para llegar a dicho tratado. | UN | وينبغي ألا تحيد هذه البروتوكولات أو التدابير بمسار جهودنا واهتمامنا عن تلك المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح، مع أن التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة يمكن أن يكون خطوة سهلة نسبياً تعزز السير في اتجاه إنجاز وضع هذه المعاهدة. |
Deseamos también recordar que los países de la Unión Europea, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, votaron unánimemente a favor de las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre y sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونود التذكير، أيضاً، بأن بلدان الاتحاد الأوروبي صوتت بالإجماع، في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، لقبول قرارات الجمعية العامة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي وبشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
- Sobre la base de las propuestas formuladas en Cherburgo por el Presidente de la República, Francia, con sus asociados europeos, insta a las Potencias nucleares a que lleguen a un acuerdo sobre medidas de transparencia y confianza. | UN | - على أساس الاقتراحات التي قدّمها رئيس الجمهورية في شيربورغ، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
- Sobre la base de las propuestas formuladas en Cherburgo por el Presidente de la República, Francia, con sus asociados europeos, insta a las Potencias nucleares a que lleguen a un acuerdo sobre medidas de transparencia y confianza. | UN | - على أساس الاقتراحات التي قدّمها رئيس الجمهورية في شيربورغ، دعت فرنسا مع شركائها الأوروبيين القوى النووية إلى الاتفاق بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
Habida cuenta de que el grupo de expertos gubernamentales debe iniciar su labor en 2012, Rusia y China presentarán, en este período de sesiones, un proyecto de decisión de procedimiento sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en el que se establezca la inclusión de este tema en el programa del próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين من المقرر أن يبدأ عمله في عام 2012، فإن روسيا والصين ستقدمان، خلال هذه الدورة، مشروع مقرر إجرائي بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة ينص على إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Nuestra delegación ha examinado de forma pormenorizada el documento sobre las medidas de transparencia y de fomento de la confianza presentado por China y por la Federación de Rusia con la signatura CD/1778. | UN | لقد استعرض وفدنا استعراضاً متأنياً الورقة التي قدمتها الصين وروسيا بالوثيقة CD/1778 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة. |
De conformidad con sus disposiciones, los Estados presentan observaciones concretas sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza al Secretario General con el propósito de mantener la paz y la seguridad internacionales, promover la cooperación internacional e impedir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ووفقا لأحكامه، تقدم الدول إلى الأمين العام تعليقات محددة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة بغية المحافظة على السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La resolución sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza de la Asamblea General recibe anualmente el apoyo de la gran mayoría de los Estados miembros. | UN | ويحظى قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء كل سنة بتأييد الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء. |
Las directrices que se están elaborando en el contexto del Grupo de Trabajo servirán para informar las deliberaciones sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza relativas al espacio ultraterrestre que se celebrarán el próximo año durante el 58º período de sesiones de la Comisión. | UN | وسوف تساعد المبادئ التوجيهية التي يجري إعدادها في إطار الفريق العامل على إثراء المناقشات بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء التي ستجري العام المقبل خلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة. |
El Canadá elogia a la Federación de Rusia por su iniciativa de promover la resolución 60/66 sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre y por fomentar el diálogo sobre esta importante cuestión. | UN | تشيد كندا بالاتحاد الروسي على مبادرته المتمثلة في تقديم قرار الجمعية العامة 60/66 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، وعلى تشجيعه على إجراء حوار بشأن هذه المسألة الهامة. |
10. Estas observaciones generales sobre las medidas de transparencia y fomento de la confianza también se pueden aplicar a las actividades espaciales de los Estados. | UN | 10- والملاحظات العامة المدرجة أعلاه بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة يمكن أيضاً تطبيقها على أنشطة الدول في الفضاء الخارجي. |
Asimismo, se indicó que las iniciativas prácticas de medidas de transparencia y fomento de la confianza podían emprenderse también de manera unilateral. | UN | واقتُرح كذلك أن تنفَّذ مبادرات عملية بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة من جانب واحد. |
4. Resolución 46/36 H del 6 de diciembre de 1991 " Desarme general y completo " de la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas relativas a las medidas para la transparencia en la transferencia de armas convencionales y la necesidad de los Estados de garantizar su seguridad. | UN | 4 - قرار الجمعية العامة 46/36 حاء المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1991 " نزع السلاح العام الكامل " بشأن تدابير الشفافية في نقل الأسلحة التقليدية وحاجة الدول إلى ضمان أمنها. |
Austria se adhiere plenamente a la declaración sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre formulada por la Unión Europea en la Conferencia de Desarme el 13 de febrero de 2007. | UN | وعلى هذا الأساس صوّت الاتحاد الأوروبي بالإجماع لصالح القرار 61/75 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |