"بشأن تسوية سياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre un arreglo político
        
    • arreglo político sobre
        
    • sobre una solución política
        
    • fin de llegar a una solución política
        
    Las partes señalan que esta diferencia de opinión constituye un obstáculo esencial para las negociaciones sobre un arreglo político. UN ويشير الطرفان إلى هذا الاختلاف في الآراء بصفته العقبة الرئيسية أمام الدخول في مفاوضات بشأن تسوية سياسية.
    Hago un llamamiento a todos los interesados para que lleguen rápidamente a un acuerdo sobre un arreglo político amplio que sea aceptable para todas las partes y traduzcan sus garantías públicas sobre la paz en acciones tangibles sobre el terreno. UN وأهيب أيضا بجميع الجهات ذات الشأن أن تتوصل على وجه السرعة إلى اتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة تحظى بقبول جميع أصحاب الشأن، وأن تترجم تأكيداتها العامة بشأن السلام إلى أعمال ملموسة على أرض الواقع.
    La misión asistirá a las partes en el conflicto para que inicien un diálogo político y abran negociaciones sobre un arreglo político duradero. UN وستساعد البعثة أطراف النزاع في فتح حوار سياسي والدخول في مفاوضات بشأن تسوية سياسية دائمة .
    7. Insta a todos los grupos de la oposición a que se comprometan a participar plenamente y de manera constructiva en la concertación y la aplicación de un arreglo político sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo, y exige que todos los grupos de la oposición se abstengan de ejercer la violencia y dejen de utilizar la fuerza para conseguir objetivos políticos; UN 7 - يحث كافة المجموعات المعارضة على الالتزام بأن تضطلع بدور كامل وبناء في التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية سياسية قائمة على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وفي تنفيذ هذه التسوية، ويطالب كافة المجموعات المعارضة بنبذ العنف والكف عن استخدام القوة وسيلة لبلوغ أهداف سياسية؛
    La incesante ola de terror nos ha obligado a preocuparnos por nuestra propia preservación y por la protección del derecho humano más fundamental, a saber, el derecho a la vida, en lugar de preocuparnos por emprender un diálogo constructivo sobre una solución política. UN وقد تطلبت منّا موجة الإرهاب القاسية أن ننشغل بالحفاظ على الذات وبحماية أبسط حقوق الإنسان، وهو الحق في الحياة، بدلا من الانشغال بحوار بنّاء بشأن تسوية سياسية.
    Reiterando la necesidad de avanzar a fin de llegar a una solución política general, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى إحراز تقدم بشأن تسوية سياسية شاملة،
    Lamentando que en las negociaciones celebradas entre las partes de Georgia y Abjasia no se haya llegado a un acuerdo sobre un arreglo político y sobre el regreso de los refugiados y las personas desplazadas, UN وإذ يأسف لعدم التوصل حتى اﻵن، في المفاوضات الجارية بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي، الى اتفاق بشأن تسوية سياسية وعودة اللاجئين والمشردين،
    Lamentando que en las negociaciones celebradas entre las partes de Georgia y Abjasia no se haya llegado a un acuerdo sobre un arreglo político y sobre el regreso de los refugiados y las personas desplazadas, UN وإذ يأسف لعدم التوصل حتى اﻵن، في المفاوضات الجارية بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي، الى اتفاق بشأن تسوية سياسية وعودة اللاجئين والمشردين،
    El Mediador Principal Conjunto instó a los movimientos a que celebraran negociaciones con el Gobierno sobre un arreglo político al conflicto de Darfur y trabajaran con los asociados a fin de facilitar la recuperación y el desarrollo. UN وحث كبير الوسطاء المشترك الحركات على الدخول في مفاوضات مع الحكومة بشأن تسوية سياسية للنزاع في دارفور، وعلى العمل مع الشركاء لتيسير الانتعاش والتنمية.
    Lamentando que en las negociaciones celebradas entre las partes de Georgia y Abjasia no se haya llegado a un acuerdo sobre un arreglo político y sobre el regreso de los refugiados y las personas desplazadas, UN " وإذ يأسف لعدم التوصل حتى اﻵن، في المفاوضات الجارية بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي، الى اتفاق بشأن تسوية سياسية وعودة اللاجئين والمشردين،
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de CamboyaVéase A/46/608-S/23177. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣(، الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, al apoyar los esfuerzos de los Embajadores Christopher Hill y Wolfgang Petrisch, seguirán procurando lograr que las partes lleguen a un acuerdo sobre un arreglo político en ese sentido y cooperarán en el marco del Grupo de Contacto con tal fin. UN وأضافا أن روسيا والولايات المتحدة إذ تؤيدان جهود السفيرين هيل وبتريتش، ستواصلان الضغط على الجانبين لحملهما على الاتفاق بشأن تسوية سياسية من هذا القبيل، وسيتعاونا في إطار فريق الاتصال في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    , los acuerdos sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya Entre los acuerdos figuraban el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, el Acuerdo sobre la Soberanía, la Independencia, la Integridad e Inviolabilidad Territoriales, la Neutralidad y la Unidad Nacional de Camboya, y la Declaración sobre la rehabilitación y reconstrucción de Camboya. UN ٨- في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وفي أعقاب عقد من المفاوضات المطولة، وقعت الفرق الكمبودية اﻷربع، مع ممثلي ٨١ دولة عضواً)٢( في باريس اتفاقات بشأن تسوية سياسية شاملة للصراع في كمبوديا)٣(.
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de CamboyaVéase A/46/608-S/23177; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo sexto año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1991, documento S/23177, anexo. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣٦(، الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Tomando nota del Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya Véase A/46/608-S/23177. , firmado en París el 23 de octubre de 1991, incluida la parte III de dicho Acuerdo relativa a los derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣(، الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Recordando el Acuerdo sobre un arreglo político amplio del conflicto de Camboya, firmado en París el 23 de octubre de 1991 A/46/608-S/23177, anexo; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo sexto año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1991, documento S/23177. UN وإذ تشير إلى الاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنــزاع في كمبــوديا، الموقﱠع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١)٣٥(، بما في ذلك الجزء الثالث منه، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    7. Insta a todos los grupos de la oposición a que se comprometan a participar plenamente y de manera constructiva en la concertación y la aplicación de un arreglo político sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo, y exige que todos los grupos de la oposición se abstengan de ejercer la violencia y dejen de utilizar la fuerza para conseguir objetivos políticos; UN 7 - يحث كافة المجموعات المعارضة على الالتزام بأن تضطلع بدور كامل وبناء في التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية سياسية قائمة على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وفي تنفيذ هذه التسوية، ويطالب كافة المجموعات المعارضة بنبذ العنف والكف عن استخدام القوة وسيلة لبلوغ أهداف سياسية؛
    7. Insta a todos los grupos de la oposición a que se comprometan a participar plenamente y de manera constructiva en la concertación y la aplicación de un arreglo político sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo, y exige que todos los grupos de la oposición se abstengan de ejercer la violencia y dejen de utilizar la fuerza para conseguir objetivos políticos; UN 7 - يحث كافة جماعات المعارضة على الالتزام بأن تضطلع بدور كامل وبناء في التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية سياسية تقوم على مبادرة مجلس التعاون الخليجي وفي تنفيذ هذه التسوية، ويطالب كافة جماعات المعارضة بنبذ العنف والكف عن استخدام القوة وسيلة لتحقيق أهداف سياسية؛
    Análogamente, el proceso de normalización de la vida política que comenzó en Camboya cuando en octubre de 1991, las cuatro partes beligerantes firmaron Acuerdos sobre una solución política general (los Acuerdos de París), ha permitido la repatriación de más de 300.000 camboyanos desplazados. UN وبالمثل، فإن عملية تطبيع الحياة السياسية الجارية حاليا في كمبوديا والتي بدأت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ حينما وقعت اﻷطراف المتحاربة اﻷربعة على اتفاقات بشأن تسوية سياسية شاملة )اتفاقات باريس( قد أتاحت عودة ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ مشرد كمبودي.
    Análogamente, el proceso de normalización de la vida política que comenzó en Camboya cuando en octubre de 1991, las cuatro partes beligerantes firmaron Acuerdos sobre una solución política general (los Acuerdos de París), ha permitido la repatriación de más de 300.000 camboyanos desplazados. UN وبالمثل، فإن عملية تطبيع الحياة السياسية الجارية حاليا في كمبوديا والتي بدأت في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ حينما وقعت اﻷطراف المتحاربة اﻷربعة على اتفاقات بشأن تسوية سياسية شاملة )اتفاقات باريس( قد أتاحت عودة ما يزيد على ٠٠٠ ٣٠٠ مشرد كمبودي.
    Reiterando la necesidad de avanzar a fin de llegar a una solución política general, UN وإذ يكرر اﻹعراب عن الحاجة إلى إحراز تقدم بشأن تسوية سياسية شاملة،
    Reiterando la necesidad de avanzar a fin de llegar a una solución política general, UN وإذ يكرر الإعراب عن الحاجة إلى إحراز تقدم بشأن تسوية سياسية شاملة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more