Cursillos sobre la promoción de normas y reglas para mejorar el acceso a los mercados | UN | حلقات عمل بشأن تشجيع وضع القواعد والمعايير لتحسين الوصول إلى الأسواق |
Asimismo, brinda servicios de asesoramiento sobre la promoción de las inversiones y el fomento de la capacidad para la negociación de acuerdos internacionales sobre inversiones. | UN | كما يقدم خدمات استشارية بشأن تشجيع الاستثمار، وبناء القدرات في مجال التفاوض حول اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos sobre la promoción y protección de los derechos humanos | UN | توفير المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية مع اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وذلك بشأن تشجيع وحماية حقوق الإنسان |
La ANASO tiene también en vigor un acuerdo sobre el fomento y la protección de las inversiones en el interior de la Asociación. | UN | ولرابطة أمم جنوب شرقي آسيا أيضا اتفاق بشأن تشجيع وحماية الاستثمار داخل التجمع. |
Dinamarca no cuenta con una política específica para la promoción de las mujeres empresarias. | UN | وليس لدى الدانمرك سياسة محددة بشأن تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة. |
vii) Establecer acuerdos sobre promoción y protección de la inversión y para evitar la doble imposición; | UN | `7` إبرام اتفاقات بشأن تشجيع الاستثمار وحمايته، وبشأن تفادي الازدواج الضريبي؛ |
Asesoramiento a Rwanda sobre la promoción de las inversiones en el sector minero y la captación de conocimientos técnicos del extranjero. | UN | تقديم خدمات استشارية لرواندا بشأن تشجيع الاستثمار في قطاع التعدين وبشأن اجتذاب المهارات الأجنبية. |
El libro blanco incluye un apartado especial sobre la promoción de la acción positiva. | UN | وتضم الورقة البيضاء مقالاً خاصاً بشأن تشجيع الإجراءات الإيجابية. |
:: Celebración de 2 reuniones con las asociaciones de jóvenes y los partidos políticos y se elaboran 2 programas de los medios de difusión sobre la promoción de la tolerancia política entre ellos | UN | :: عقد اجتماعين مع رابطات الشباب والأحزاب السياسية وتنظيم برنامجين إعلاميين بشأن تشجيع التسامح السياسي فيما بينها |
La Asamblea General, en su debate temático de alto nivel sobre la promoción de la inversión en África, reiteró los compromisos internacionales de apoyar a la NEPAD y el Mecanismo. | UN | وقد جددت الجمعية العامة، في مناقشتها المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن تشجيع الاستثمار في أفريقيا، ما تعهدت به من التزامات دولية من أجل دعم الشراكة الجديدة والآلية. |
- realización de programas de televisión sobre la promoción de los derechos de la mujer; | UN | - إنتاج برامج تلفزيونية بشأن تشجيع حقوق المرأة؛ |
Si bien el programa conjunto ONUDI/Federexport de Italia sobre la promoción de consorcios de exportación formados por pequeñas y medianas empresas se iniciará más adelante en el año en curso, se ha organizado un seminario para promover el proyecto experimental conexo de la ONUDI en el África septentrional. | UN | وفي حين سيُستهلّ في وقت لاحق من هذه السنة البرنامج المشترك بين اليونيدو والاتحاد الإيطالي لكونسورتيومات التصدير بشأن تشجيع قيام كونسورتيومات تصدير خاصة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، تقرّر عقد حلقة دراسية لترويج خبرة اليونيدو الرائدة في هذا المجال في شمال أفريقيا. |
Varias actividades contribuyeron directamente a los objetivos del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y entre las que cabe citar, cursos prácticos nacionales sobre la promoción de la ratificación del Convenio de Basilea o su adhesión a él. | UN | وأسهمت أنشطة عديدة في أهداف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج مثل حلقات العمل القطرية بشأن تشجيع التصديق على اتفاقية بازل والانضمام إليها. |
Quisiera subrayar que, por primera vez, se ha introducido en la resolución un nuevo párrafo 10, sobre el fomento de la cooperación y la asistencia internacionales con fines pacíficos. | UN | وأود التشديد على أنه أُضيفت فقرة 10 جديدة، وهي بشأن تشجيع التعاون والمساعدة الدوليين، إلى القرار لأول مرة. |
:: Un seminario para mujeres parlamentarias y grupos de mujeres sobre el fomento de su capacidad directiva | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية |
:: Un seminario para mujeres parlamentarias y grupos de mujeres sobre el fomento de la capacidad directiva de la mujer y su participación política | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والجماعات النسائية بشأن تشجيع القيادة النسائية والمشاركة السياسية للمرأة |
El subprograma también proporcionará análisis, opciones y recomendaciones normativas para la promoción de la innovación, la inclusión digital y un espacio regional de la información ininterrumpido que profundice la conectividad regional. | UN | وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا تحليلا للسياسات وخيارات وتوصيات بشأن تشجيع الابتكار والشمولية الرقمية، كما سيوفر حيزا إقليميا للمعلومات يخلو من العقبات ويؤدي إلى تعزيز الموصولية الإقليمية. |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre promoción de los códigos y normas de gobernanza económica y empresarial en África septentrional | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تشجيع وضع قواعد ومعايير للإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات الرشيدتين في شمال أفريقيا |
También proseguía la labor de promoción de la participación de la mujer. | UN | والعمل متواصل أيضا بشأن تشجيع مشاركة المرأة. |
Folletos mensuales para promover la participación en las elecciones | UN | كراسة في الشهر بشأن تشجيع المشاركة في الانتخابات |
El orador expresó su apoyo general a los programas de la Organización Internacional del Café y a la recomendación de las personalidades de alentar a la industria cafetera a asumir una mayor responsabilidad con respecto a sus principales proveedores. | UN | وأعرب عن تأييد عام لبرامج المنظمة الدولية للبن ولتوصيات الشخصيات البارزة بشأن تشجيع صناعة القهوة على تولِّي مسؤولية أكبر عن موَرِّديها الرئيسيين. |
110. La Comisión Permanente incluyó las siguientes esferas en su programa de trabajo relativo a la promoción del desarrollo sostenible en el sector de los productos básicosUNCTAD, Junta de Comercio y Desarrollo, TD/B/CN.1/8. | UN | ١١٠ - أدرجت اللجنة الدائمة المجالات التالية في برنامج عملها بشأن تشجيع التنمية المستدامة في ميدان السلع اﻷساسية:)٢٦( |
Exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de la aplicación de la resolución 67/2 relativa a la promoción de la cooperación regional para una mejor seguridad energética y el uso sostenible de la energía en Asia y el Pacífico | UN | بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على تنفيذ القرار 67/2 بشأن تشجيع التعاون الإقليمي من أجل تعزيز أمن الطاقة والاستخدام المستدام للطاقة في آسيا والمحيط الهادئ |
En el contexto de la Iniciativa para el desarrollo de la Subregión del Gran Mekong, la CESPAP y el BaSD colaboraron durante el período que se examina en la organización de seminarios sobre fomento de las inversiones y promoción de los corredores económicos. | UN | وفي سياق مبادرة تنمية منطقة ميكونغ الإقليمية الكبرى، تعاونت اللجنة ومصرف التنمية الآسيوي خلال هذه الفترة في تنظيم حلقة دراسية بشأن تشجيع الاستثمار والترويج للمجالات الاقتصادية. |
Destacó la labor que realiza la UNCTAD con respecto a la promoción de reformas normativas para limitar los flujos de capital especulativo hacia los mercados de productos básicos. | UN | وسلط الضوء على عمل الأونكتاد بشأن تشجيع الإصلاحات التنظيمية للحد من تدفقات رأس المال المستخدم في المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
En diciembre de 2003 el Consejo de delegados aprobó la resolución 9 relativa a la promoción del respeto de la diversidad y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمد مجلس المندوبين القرار 9 بشأن " تشجيع احترام التنوع ومكافحة التمييز والتعصب " . |