"بشأن تشيرنوبيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • para Chernobyl
        
    • sobre Chernobyl
        
    • en relación con Chernobyl
        
    • en Chernobyl
        
    • relativa a Chernobyl
        
    • por Chernobyl
        
    En los últimos cinco años el cargo de Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl ha sido ocupado por cinco personas distintas, y el personal de la secretaría para Chernobyl se ha renovado por completo cuatro veces. UN طوال السنوات الخمس الماضية تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات.
    El Secretario General designó al Administrador del PNUD Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN وقد عَيَّن الأمين العام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منسقا من جانب الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    El Administrador del PNUD actúa como Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl. UN فمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل بصفة منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Para concluir, me gustaría invitar a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre Chernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    La cooperación Internacional sobre Chernobyl tiene múltiples facetas y durante todos estos años ha sido de gran importancia práctica. UN إن التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل متعدد الجوانب، وكانت له أهمية عملية كبيرة طوال كل هذه الأعوام.
    Celebramos los resultados de la Conferencia Internacional sobre Chernobyl, celebrada en Kiev la semana pasada. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Tenemos un plan de acción para Chernobyl y apoyamos el Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible. UN لدينا خطة عمل بشأن تشيرنوبيل ونحن ندعم عقد الإنعاش والتنمية المستدامة.
    504. Mi Coordinador encargado de la cooperación internacional para Chernobyl ha visitado también los tres Estados afectados, incluso la zona acordonada alrededor del reactor sellado. UN ٥٠٤ - وقام كذلك منسقي للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بزيارة الدول الثلاث المتضررة، بما في ذلك المنطقة الممنوعة حول المفاعل المغطى.
    En los últimos cinco años el cargo de Coordinador de la Cooperación Internacional para Chernobyl ha sido ocupado por cinco personas distintas, y el personal de la secretaría para Chernobyl se ha renovado por completo cuatro veces. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، تغير شاغل منصب منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل خمس مرات. كما أعيد تنظيم أمانة تشيرنوبيل، بالكامل، أربع مرات.
    En el contexto de la intensificación de los esfuerzos internacionales, es de importancia especial que la planificación y la aplicación del programa de actividades de las Naciones Unidas para Chernobyl se lleven a cabo en forma consistente y sobre bases científicas. UN وفي سياق زيادة تنشيط الجهود الدولية فإن التخطيط العلمي المستمر لبرنامج أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل وتنفيذ ذلك البرنامج لهما أهمية كبيرة.
    Esperamos que nuestros esfuerzos se vean apoyados mediante la adopción de medidas concretas por parte de la comunidad internacional, en particular por la aplicación de la nueva estrategia de las Naciones Unidas para Chernobyl. UN وإننا نتوقع أن تلقى جهودنا الدعم عبر خطوات ملموسة من قبل المجتمع الدولي، لا سيما عبر تنفيذ الاستراتيجية الجديدة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل.
    El éxito de la nueva estrategia de las Naciones Unidas para Chernobyl depende, decisivamente, de que los donantes internacionales presten una asistencia eficaz para posibilitar la ejecución práctica de los proyectos de las Naciones Unidas. UN إن نجاح استراتيجية الأمم المتحدة الجديدة بشأن تشيرنوبيل يتوقف بشكل حاسم على مساعدة المانحين الدوليين الفعالة من أجل التنفيذ العملي لمشاريع الأمم المتحدة.
    Durante los actos conmemorativos del 18° aniversario del accidente de Chernobyl, se celebró una ceremonia en la que el Administrador del PNUD asumió oficialmente el cargo de Coordinador de las Naciones Unidas de la Cooperación Internacional para Chernobyl de manos del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وقد نُظمت مناسبة للإعلان عن الانتقال ذاك خلال فعاليات إحياء الذكرى السنوية الثامنة عشرة لحادث تشيرنوبيل، عندما قام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي رسميا بتولي دور منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بدلا من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Nuestro país aprecia mucho el papel catalizador y de coordinación que desempeñan las Naciones Unidas en el desarrollo de la cooperación internacional sobre Chernobyl. UN وتقدر بلادي تقديرا كبيرا الدور التنسيقي الحافز الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تنمية التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Igualmente, deseamos tomar nota de la labor realizada por el Grupo de trabajo interinstitucional sobre Chernobyl. UN نود أيضا أن ننوه بالعمل الذي قامت به قوت العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تشيرنوبيل.
    En 2006 el Parlamento de Ucrania aprobó un nuevo programa nacional sobre Chernobyl que incorporaba recomendaciones esenciales para la recuperación. UN وفي عام 2006، اعتمد البرلمان الأوكراني برنامجا وطنيا جديدا بشأن تشيرنوبيل يشتمل على توصيات الإنعاش الرئيسية.
    En ese sentido, pedimos el apoyo de la Asamblea al proyecto de resolución sobre Chernobyl. UN وفي ذلك الصدد، نناشد تأييد الجمعية العامة لمشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    Es necesario ejecutar plena y eficazmente el plan de acción pertinente de las Naciones Unidas sobre Chernobyl. UN ولا بد من التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تشيرنوبيل.
    Por consiguiente, respaldamos los esfuerzos de la Administradora del PNUD por poner en vigor el plan de acción de las Naciones Unidas sobre Chernobyl hasta 2016. UN ولذلك نؤيد الجهود التي يبذلها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبيل حتى عام 2016 موضع التنفيذ.
    Se reconoce la importancia de fortalecer la cooperación internacional en relación con Chernobyl. UN وتسلم الوثيقة بأهمية تعزيز التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Rusia concede particular importancia a una mayor cooperación internacional en Chernobyl. UN وروسيا تولي أهمية خاصة لتعزيز التعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل.
    Ucrania también observa con beneplácito las estrechas relaciones establecidas con científicos de los tres países afectados en el marco de la labor del Comité relativa a Chernobyl. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    Un órgano que emprende actividades muy específicas por Chernobyl es el Centro Internacional Chernobyl para la seguridad nuclear, los desechos radiactivos y la radioecología. UN والهيئة التي تقوم بعمل محدد جدا بشأن تشيرنوبيل هي مركز تشيرنوبيل الدولي للسلامة النووية والنفايات الإشعاعية وحماية البيئة من الإشعاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more