El orador recuerda que la organización ya ha aprobado una resolución sobre el multilingüismo. | UN | وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات. |
Como en el pasado, el Principado de Andorra ha patrocinado un proyecto de resolución sobre el multilingüismo. | UN | كما كان الحال في الماضي، تشارك إمارة أندورا في تقديم مشروع القرار بشأن تعدد اللغات. |
Cada año se han organizado mesas redondas sobre el multilingüismo. | UN | ويجري في كل سنة تنظيم موائد مستديرة بشأن تعدد اللغات. |
Se hizo hincapié en la necesidad de cumplir constantemente las disposiciones contenidas en la resolución 50/11 de la Asamblea General, de 2 de noviembre de 1995, relativa al multilingüismo, en los servicios prestados a los órganos de las Naciones Unidas por el Departamento. | UN | وجرى التركيز على ضرورة مواصلة الالتزام بأحكام القرار 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات في خدمة الإدارة لهيئات الأمم المتحدة. |
Se hizo hincapié en la necesidad de cumplir constantemente las disposiciones contenidas en la resolución 50/11 de la Asamblea General, de 2 de noviembre de 1995, relativa al multilingüismo, en los servicios prestados a los órganos de las Naciones Unidas por el Departamento. | UN | وجرى التركيز على ضرورة مواصلة الالتزام بأحكام القرار 50/11 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 بشأن تعدد اللغات في خدمة الإدارة لهيئات الأمم المتحدة. |
Reafirmando también las disposiciones pertinentes del Comité de Conferencias sobre multilingüismo en la esfera de la gestión de conferencias, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأحكام ذات الصلة من قرارها بشأن تعدد اللغات في ميدان إدارة المؤتمرات، |
Establecer un mandato sobre el multilingüismo y velar por su aplicación efectiva; | UN | وضع ولاية بشأن تعدد اللغات ورصد تنفيذها فعلاً؛ |
Esas delegaciones consideraban que era preciso acatar estrictamente la resolución de la Asamblea General sobre el multilingüismo y que el material de información debería prepararse en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ورأت تلك الوفود أنه ينبغي الالتزام بقرار الجمعية العامة بشأن تعدد اللغات التزاما دقيقا وأنه ينبغي أن تكون المنتجات اﻹعلامية بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
En este contexto, instamos a respaldar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, el cual impulsaría un diálogo fructífero entre las civilizaciones. | UN | وندعو في هذا الصدد، إلى تأييد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات والذي يمكن أن يشكِّل قوة دافعة لإقامة حوار صادق بين الحضارات. |
Estimamos que el proyecto de resolución sobre el multilingüismo constituye un paso serio hacia el logro de esos importantes objetivos de nuestra Organización, y Rusia, en su calidad de patrocinador, pide a los Estados Miembros que lo respalden unánimemente. | UN | ونعتقد بأن مشروع القرار بشأن تعدد اللغات يمثل خطوة هامة إلى الأمام نحو تحقيق الغايات الهامة للمنظمة. وإن روسيا، كإحدى الدول المشتركة في تقديم مشروع القرار، تدعو الدول الأعضاء إلى تأييده بالإجماع. |
Naturalmente, la aprobación de la resolución 63/306 sobre el multilingüismo no es un fin en sí mismo. | UN | إن اعتماد مشروع القرار 63/306 بشأن تعدد اللغات ليس غاية في حد ذاته بالطبع. |
Algunas organizaciones, como la OMS, ya han adoptado medidas en el marco de su Plan de Acción sobre el multilingüismo, inspirado en parte en el informe de la DCI. | UN | واتخذت بعض المنظمات، مثل منظمة الصحة العالمية، بالفعل إجراءات في إطار خطة عملها بشأن تعدد اللغات استرشدت فيها جزئياً بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
El proyecto de resolución sobre el multilingüismo que proponen aproximadamente 68 Estados es una forma de reaccionar ante todo frente a la inaceptable reducción de los presupuestos dedicados a la traducción y la interpretación en los últimos años, mientras las necesidades crecen sin cesar en todos los sectores de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | إن مشروع القرار بشأن تعدد اللغات الذي تقدمه بعض الدول هو طريقة للتصدي في المقام اﻷول للخفض غير المقبول في ميزانيات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية في السنوات اﻷخيرة، في الوقت الذي تتزايد فيه الحاجة إلى هذه الخدمـــــات باستمرار في جميع قطاعات أنشطة اﻷمم المتحدة. |
A la oradora le sorprende que las declaraciones formuladas por las delegaciones en las Comisiones Segunda y Tercera se estén distribuyendo en la Comisión en los idiomas originales, a pesar de la aprobación de la resolución 50/11 de la Asamblea General sobre el multilingüismo. | UN | ٢٣ - وأعربت عن دهشتها ﻷن البيانات التي أدلت بها وفود في اللجنتين الثانية والثالثة تعمم في اللجنة بلغاتها اﻷصلية رغم اعتماد قرار الجمعية العامة ٥٠/١١ بشأن تعدد اللغات. |
Muchas delegaciones reafirmaron la importancia de la resolución 50/11 de la Asamblea General sobre el multilingüismo, y expresaron su preocupación por las reducciones del personal de idiomas, que tendrían repercusiones negativas sobre los servicios. | UN | ٠٢ - أكدت وفود كثيرة أهمية قرار الجمعية العامة ٥٠/١١ بشأن تعدد اللغات وأعربت عن قلقها من أن تتأثر الخدمات سلبيا نتيجة التخفيضات في عدد موظفي اللغات. |
Deben respetarse las normas y los reglamentos que rigen el uso de los idiomas en los distintos órganos de la Organización, el artículo 51 del reglamento de la Asamblea General y la resolución 61/266 de la Asamblea General relativa al multilingüismo. | UN | وينبغي احترام القواعد والأنظمة التي تنظم استخدام اللغات في مختلف هيئات المنظمة، والمادة 51 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وقرار الجمعية العامة 61/266 بشأن تعدد اللغات. |
De entrada, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento y nuestro sincero reconocimiento a la delegación del Senegal y, en particular, al Embajador del Senegal, quien coordinó las negociaciones sobre la resolución 63/306 relativa al multilingüismo, que acabamos de aprobar por consenso. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن أصدق عبارات الامتنان وخالص التقدير لوفد السنغال، وبخاصة لسفير السنغال، الذي قام بتنسيق المفاوضات بشأن القرار 63/306 بشأن تعدد اللغات الذي اتخذناه من فورنا بتوافق الآراء. |
Se debieron a la falta de los recursos humanos y financieros que necesitaba la Oficina de Servicios de Conferencias para preparar los documentos jurídicos o publicar determinados documentos en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, conforme a lo dispuesto en la resolución 50/11 de la Asamblea General, de 2 de noviembre de 1995, relativa al multilingüismo. | UN | وقد نشأت هذه الصعوبات عن عدم توافر الموارد البشرية والمالية التي تلزم، في خدمات المؤتمرات لتجهيز الوثائق القانونية أو ﻹصدار وثائق معينة بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، حسب الولاية التي حددتهــا الجمعيـة العامـة فــي قرارها ٥٠/١١، المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن تعدد اللغات. |
Conferencia internacional sobre multilingüismo en la vida cotidiana; | UN | مؤتمر دولي بشأن تعدد اللغات في الحياة اليومية؛ |
Fortalecidos por esta preocupación, Benin se ha sumado a muchas otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre multilingüismo. | UN | وعلى أساس هـــــذا الشاغل انضمت بنن إلى وفود عديدة أخرى فـــي تقديم مشروع القرار A/50/L.6 بشأن تعدد اللغات. |
Con esta premisa, y sobre la base de las decisiones aprobadas por la Asamblea General en 1995 y 1997 con respecto a ese tema, la delegación de Rusia apoya el proyecto de resolución relativo al multilingüismo, del que es uno de los patrocinadores. | UN | وانطلاقا من هذه الفرضية، واستنادا إلى المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧ بشأن هذا البند، يؤيد الوفد الروسي مشروع القرار بشأن تعدد اللغات الذي يشارك في تقديمه. |
Este informe se ha preparado en atención a la solicitud formulada por la Asamblea General, en su resolución 56/262, de 15 de febrero de 2002, de que se hiciera un examen amplio de las actividades dirigidas a la aplicación de las resoluciones de la Asamblea relativas al multilingüismo. | UN | يقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 56/262، المؤرخ 15 شباط/فبراير 2002، والمتعلق بإجراء استعراض شامل للأنشطة الرامية إلى تنفيذ قراراتها بشأن تعدد اللغات. |
Pocas de ellas tienen una política oficial en materia de multilingüismo, aunque todas tienen en cuenta el uso de diferentes idiomas en asuntos relacionados con la documentación, las reuniones y las comunicaciones externas. | UN | والمنظمات التي تمتلك سياسة عامة رسمية بشأن تعدد اللغات ليست كثيرة رغم أنها تراعي استخدام لغات مختلفة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالوثائق والاجتماعات والاتصالات الخارجية. |
Túnez se congratula por la inclusión de este tema que trata de la cuestión del multilingüismo en el seno de las Naciones Unidas. | UN | وترحب تونس بإدراج بند في جدول اﻷعمال بشأن تعدد اللغات فـــــي اﻷمم المتحدة. |