En relación con esto último, el Grupo de Trabajo ha celebrado consultas oficiosas con representantes de los gobiernos y de la sociedad civil como preparativo de su Deliberación Nº 9, sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | وعقد الفريق العامل بهذا الخصوص، مشاورات غير رسمية مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني استعداداً لإجراء مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario 37 - 75 16 | UN | ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18 |
III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario | UN | ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي |
79. El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 79- واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria aprobó la Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario, y creó una base de datos con todas las opiniones que había aprobado. | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي. وأطلق الفريق أيضاً قاعدة بيانات تشتمل على جميع الآراء التي اعتمدها. |
31. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 31- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
23. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 23- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
6. El 22 de noviembre de 2011, el Grupo de Trabajo celebró en Ginebra consultas oficiosas con representantes de los gobiernos y de la sociedad civil en el contexto de la preparación de su Deliberación Nº 9, sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 6- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقد الفريق العامل مشاورات غير رسمية في جنيف مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني في سياق التحضير لمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون العرفي الدولي. |
41. Sobre la base de las conclusiones del examen de su propia jurisprudencia, de los mecanismos internacionales y regionales, de las consultas celebradas y de las respuestas a la nota verbal, el Grupo de Trabajo aprueba la siguiente deliberación sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 41- واستناداً إلى نتائج استعراض الفريق العامل لاجتهاداته الخاصة، والآليات الدولية والإقليمية، والمشاورات والردود على المذكرة الشفوية، يعتمد الفريق العامل المداولة التالية بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
La misma afirmación se hace en la " Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario " del Grupo de Trabajo (véase el informe anual de 2012 del Grupo de Trabajo, documento A/HRC/22/44, párr. 45). | UN | وذُكر ذلك مرة أخرى في " مداولة الفريق العامل رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي " (انظر الفقرة 45 من تقرير الفريق العامل السنوي لعام 2012 (A/HRC/22/44)). |
El Grupo de Trabajo ha hecho numerosas referencias a dicha jurisprudencia y también se remite a su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | وقدم الفريق العامل إحالات عديدة إلى هذه الاجتهادات السابقة، ويحيل أيضاً إلى مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي(). |
8. En su 65º período de sesiones, celebrado del 14 al 23 de noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo aprobó su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (el texto completo de la deliberación se incluye en el anexo al presente informe). | UN | 8- واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين المعقودة في الفترة من 14 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي (يرد النص الكامل للمداولة في مرفق هذا التقرير). |
El Grupo de Trabajo sobre Detención Arbitraria aprobó la Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario y llegó a la conclusión de que la prohibición de todas las formas de privación arbitraria de la libertad constituía una norma imperativa o de ius cogens (A/HRC/22/44). | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التداول رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي، وخلص إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة (A/HRC/22/44). |
Si bien encomia al Estado parte por la promulgación de un nuevo Código de la Familia en 2009, el Comité observa la falta de información sobre la definición y el alcance de los bienes intangibles que forman parte de los bienes matrimoniales conjuntos, en particular sobre si la pensión y las prestaciones relacionadas con los seguros y otros beneficios profesionales forman parte de la propiedad que debe dividirse por igual en caso de divorcio. | UN | 47 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لسن قانون جديد للأسرة في عام 2009، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات بشأن تعريف ونطاق الملكية الزوجية المشتركة غير المادية، وخاصة ما إذا كانت المزايا المتعلقة بالنفقة والتأمين وغير ذلك من الأصول المهنية تشكل جزءا من الملكية الواجب تقاسمها على أساس من المساواة عند الطلاق. |