Políticas y planes de acción específicos sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | ألف - وضع سياسات وخطط عمل محددة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
:: Crear capacidad sobre la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores; | UN | :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات |
Cada vez más entidades utilizan internet como plataforma de capacitación para realizar cursos sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ويزداد عدد الكيانات التي تستخدم الإنترنت كمنبر تدريبي لتقديم دورات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Plan de acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz | UN | خطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد |
En 2004 el Gobierno emitió una serie de circulares sobre la incorporación de una perspectiva de género en organismos tanto nacionales como locales, en el contexto del Plan Filipino para un Desarrollo que se Adecue a la Mujer y el Plan Marco para la Mujer. | UN | وفي عام 2004، أصدرت الحكومة عددا من التعميمات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل من الوكالات الوطنية والمحلية في سياق خطة الفلبين للتنمية التي تراعي نوع الجنس والخطة الإطارية للمرأة. |
:: Situación de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género en los programas por países y apoyo conexo | UN | :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية |
El plan de acción interministerial para la incorporación de la perspectiva de género en las actividades generales (1998-2002) | UN | خطة العمل المشتركة بين الإدارات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني للفترة 1998-2002 |
Un orador puso de relieve el aumento del interés por la elaboración de métodos de rendición de cuentas sobre la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وشدد أحد المتكلمين على تزايد الاهتمام بوضع طرائق للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La OMS está preparando un curso en línea sobre la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية حاليا على إعداد مادة تعليمية على الإنترنت بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Organización de dos seminarios con el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo para proporcionar asesoramiento sobre la incorporación de la perspectiva de género | UN | تنظيم حلقتي عمل مع وزارة الرعاية والتنمية الاجتماعية لإسداء المشورة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Diálogo normativo de alto nivel sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas de agua y saneamiento en África | UN | حوار رفيع المستوى بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا |
:: 8 talleres sobre la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general destinados a 25 agentes de policía del Gobierno del Sudán | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة 25 شرطيا من شرطة حكومة السودان |
:: Estado de las directrices y el apoyo conexo sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas por países | UN | :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية |
Así pues, es indispensable elaborar un marco de rendición de cuentas sobre la incorporación de la perspectiva de género en todo el sistema. | UN | وبالتالي، فإن وضع إطار للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة أمر بالغ الأهمية. |
Sin embargo, la ONUCI facilitó el curso práctico de formación de capacitadores sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz en África occidental | UN | يسرت عملية الأمم المتحدة، مع ذلك، حلقة العمل لتدريب المدربين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد في غرب أفريقيا |
En junio y julio de 2008 se celebraron en la sede del Departamento tres seminarios sobre la incorporación de una perspectiva de género. | UN | وعقدت في مقر الإدارة في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 ثلاث حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Teniendo en cuenta la importancia de la Convención Internacional sobre todas las formas de discriminación contra la mujer, así como la Declaración de Windhoek y el Plan de Acción de Namibia sobre la incorporación de una perspectiva de género en las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz; | UN | وبالنظر إلى أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإعلان ويندهوك وخطة عمل ناميبيا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام المتعددة الأبعاد؛ |
Asistieron a la reunión 80 representantes de gobiernos, organizaciones intergubernamentales regionales, organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil, representantes del sector privado, académicos y entidades de las Naciones Unidas, quienes mantuvieron un diálogo constructivo sobre la incorporación de una perspectiva de género en la región. | UN | وضم هذا الاجتماع 80 ممثلا عن الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأكاديميين وكيانات الأمم المتحدة، وقد شاركوا في حوار بناء بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنطقة. |
:: Situación de las directrices sobre incorporación de la perspectiva de género en los programas por países y apoyo conexo | UN | :: حالة المبادئ التوجيهية وما يتصل بها من دعم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية |
Otra estrategia eficaz para hacer que los directores rindan cuentas de la incorporación de la perspectiva de género mediante la creación de capacidad es exigir, como resultado de los procesos de capacitación, la preparación de un plan para la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وهناك استراتيجية فعالة أخرى لمساءلة المدراء عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق بناء القدرات، وهي أن يطالبوا بإعداد خطة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كنتيجة للعمليات التدريبية. |
Un orador puso de relieve el aumento del interés por la elaboración de métodos de rendición de cuentas sobre la incorporación de las cuestiones de género. | UN | وشدد أحد المتكلمين على تزايد الاهتمام بوضع طرائق للمساءلة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
También ayudó a fomentar la capacidad de oficiales públicos y organizaciones no gubernamentales sobre la incorporación de la cuestión de género en cuestiones relativas a los derechos humanos de la mujer en Burkina Faso, Ghana, Malí y el Níger. | UN | وساعد البرنامج الفرعي أيضا على بناء قدرات الموظفين العامّين والمنظمات غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقضايا حقوق الإنسان للمرأة في بوركينا فاسو وغانا ومالي والنيجر. |
El Comité también expresa su preocupación por la falta de una política integrada para la incorporación de una perspectiva de género a nivel federal. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود سياسة موحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي. |
:: Orientación normativa y técnica sobre la incorporación de cuestiones de género en el mantenimiento de la paz, el VIH/SIDA, los asuntos civiles y la protección del menor | UN | :: توفير التوجيهات التقنية والمتصلة بالسياسات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات حفظ السلام، والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشؤون المدنية، وحماية الأطفال |
Indicador de resultado: Todas las partes interesadas apoyan y aplican un mapa de ruta para un enfoque basados en el programa sobre la integración de la perspectiva de género | UN | مؤشر النتيجة: إقرار وتنفيذ جميع أصحاب المصلحة لخريطة طريق لنهج برنامجي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
:: Día de consulta a las organizaciones no gubernamentales sobre incorporación de una perspectiva de género (5 de marzo de 2001) | UN | :: يوم تشاور المنظمات غير الحكومية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني (5 آذار/مارس 2001) |
Gracias a este fondo el PMA puede promover iniciativas de incorporación de la perspectiva de género e igualdad de género y fomentar asociaciones en los países. | UN | ويتيح الصندوق للبرنامج الترويج لمبادرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين، وتعزيز الشراكات على الصعيد القطري. |
Segundo, dijo que en el párrafo 2 del proyecto de normas que trata de la no discriminación se incluían las observaciones acerca de la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وذكر ثانياً أن الفقرة 2 من مشروع القواعد بشأن عدم التمييز تتضمن التعليقات المقدمة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
7. El 1 de marzo de 2012, el Gobierno aprobó una nueva estrategia para trabajar en la incorporación de una perspectiva de género en sus oficinas. | UN | 7 - وفي ١ آذار/مارس ٢٠١٢، اعتمدت الحكومة استراتيجية جديدة للعمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية. |
En el Afganistán, el Ministerio de Asuntos de la Mujer ofreció orientación para la formulación de la estrategia nacional de desarrollo relativa a la incorporación de la perspectiva de género. | UN | وفي أفغانستان، زودت وزارة شؤون المرأة بتوجيهات لوضع استراتيجية التنمية الوطنية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |