"بشأن تقديم المساعدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la asistencia en
        
    • sobre asistencia para la
        
    • relativas a la asistencia para la
        
    • sobre asistencia en
        
    • sobre la asistencia para la
        
    • sobre la prestación de asistencia para la
        
    • relativo a la asistencia para la
        
    • sobre la asistencia a las
        
    • sobre la asistencia para las
        
    • de asistencia a las actividades
        
    Tras la primera reunión de esa índole, en marzo de 2007, el Comité celebró un debate temático sobre la asistencia en mayo. UN وبعد عقد أول اجتماع من هذا القبيل في شهر آذار/مارس 2007، أدارت اللجنة مناقشة مواضيعية بشأن تقديم المساعدة في أيار/مايو 2007.
    Recordando su resolución 48/7 sobre asistencia para la remoción de minas, aprobada sin votación el 19 de octubre de 1993, UN إذ تشير إلى قرارها ٨٤/٧ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي اتخذ دون تصويت في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١،
    Recordando su resolución 57/159, de 16 de diciembre de 2002, y todas sus resoluciones anteriores relativas a la asistencia para la remoción de minas y las actividades relativas a las minas, todas ellas aprobadas sin votación, UN إذ تشير إلى قرارها 57/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    31. La Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica (Convención sobre asistencia) entró en vigor en febrero de 1987. UN 31- أما الاتفاقية بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ اشعاعي فقد بدأ نفاذها في شباط/فبراير 1987.
    El segundo es el proyecto de resolución sobre la asistencia para la remoción de minas, patrocinado por la Unión Europea, que se está debatiendo en sesiones plenarias de la Asamblea General. UN ومشروع القرار الثاني بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغـــام، وقدمــــه الاتحاد اﻷوروبي، وهو يناقش في اجتماعات عامة للجمعيــــة العامة.
    8. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo segundo período de sesiones un informe acerca de la aplicación de la presente resolución y del seguimiento de las resoluciones anteriores sobre la prestación de asistencia para la remoción de minas y las actividades relativas a las minas, incluidas las políticas y actividades pertinentes de las Naciones Unidas; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن متابعة القرارات السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، يشمل سياسات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Tengo el honor de presentar, en nombre de sus patrocinadores, el proyecto de resolución revisado relativo a la asistencia para la remoción de minas, que figura en el documento A/49/L.8/Rev.1. UN يشرفني أن أعرض مشروع القرار المنقح بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الوارد في الوثيقة A/49/L.8/Rev.1 نيابة عن مقدميه.
    c) Fortalecimiento de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con instancias externas sobre la asistencia en materia de estado de derecho UN (ج) تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة الخارجية بشأن تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    Si el Estado de tránsito es miembro de la Unión Europea, el procedimiento está establecido en la Directiva 2003/110/CE del Consejo, sobre la asistencia en casos de tránsito a efectos de repatriación o alejamiento por vía aérea. UN وإذا كانت دولة العبور دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، ينفذ الإجراء المنصوص عليه في توجيه المجلس الأوروبي 2003/110/EC بشأن تقديم المساعدة في حالات العبور لأغراض الإبعاد جوا.
    c) Fortalecimiento de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con instancias externas sobre la asistencia en materia de estado de derecho UN (ج) تعزيز الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة الخارجية بشأن تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون
    Abrigo la esperanza de que en la resolución sobre asistencia para la remoción de minas que apruebe la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones se haga referencia a este informe. UN وأنا آمل أن ترد إشارة إلى هذا في قرار بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Afganistán da las gracias al Secretario General por su informe sobre asistencia para la remoción de minas y llama la atención de las Naciones Unidas al problema particular del país: la presencia de 10 millones de minas terrestres sembradas en suelo afgano durante los 14 años de agresión armada en el decenio de 1980, y por fuerzas con ayuda exterior en el conflicto posterior en el Afganistán. UN وتشكر أفغانستان اﻷمين العام عل تقريره بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام وتوجه انتباه اﻷمم المتحدة الى المشكلة الخاصة بذلك البلد وهي وجود عشرة ملايين لغم بري زرعت في أرض أفغانستان خلال ١٤ عاما من العدوان المسلح في الثمانينات ومن جانب قوي تتلقى المساعدة من الخارج في الصراع اﻷخير في أفغانستان.
    Recordando sus resoluciones 48/7, de 19 de octubre de 1993, y 49/215, de 23 de diciembre de 1994, sobre asistencia para la remoción de minas, ambas aprobadas sin votación, UN إذ تشير إلى قراريها ٤٨/٧ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، و ٤٩/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، اللذين اتخذتهما دون تصويت،
    Recordando su resolución 58/127, de 19 de diciembre de 2003, y todas sus resoluciones anteriores relativas a la asistencia para la remoción de minas y para las actividades relativas a las minas, todas ellas aprobadas sin votación, UN إذ تشير إلى قرارها 58/127 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 وقراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وفي الأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    Recordando su resolución 58/127, de 19 de diciembre de 2003, y todas sus resoluciones anteriores relativas a la asistencia para la remoción de minas y para las actividades relativas a las minas, todas ellas aprobadas sin votación, UN إذ تشير إلى قرارها 58/127 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 وإلى جميع قراراتها السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والأعمال المتعلقة بالألغام، التي اتخذت جميعها بدون تصويت،
    El artículo primero de la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica de 1986 dispone: UN وتنص المادة الأولى من اتفاقية عام 1986 بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي على ما يلي:
    Armenia es parte contratante de la Convención sobre seguridad nuclear, el primer instrumento jurídico que se ocupa directamente de las condiciones de seguridad en las centrales nucleares de todo el mundo. Armenia también se ha adherido a la Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares y a la Convención sobre asistencia en caso de accidente nuclear o emergencia radiológica. UN وأرمينيا هي أحد اﻷطراف المتعاقدة في أتفاقية اﻷمان النووي، وهي أول صك يتصدى بشكل مباشر إلى سلامة محطات الطاقة النووية على الساحة العالمية، وقد انضمت أيضا إلى اتفاقية الوكالـــة لﻹنـــذار المبكر عـــن وقوع أي حادث نووي واتفاقيتها بشأن تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي.
    Acogemos con satisfacción el informe del Secretario General sobre la asistencia para la remoción de minas, que documenta los adelantos constantes realizados por la Dependencia de Políticas y Actividades de Remoción de Minas del Departamento de Asuntos Humanitarios, pese a sus escasos personal y recursos financieros. UN ونرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي يبين التقدم المستمر الذي أحرزته الوحدة المعنية بإزالة اﻷلغام والسياسات ذات الصلة داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية، على الرغم من العدد المحدود من العاملين فيها ومن مواردها المالية المتواضعة.
    Recordando también la resolución 48/7, de 19 de octubre de 1993, sobre la asistencia para la remoción de minas, y observando con gran preocupación la proliferación de minas terrestres en las zonas que fueron escenario de la guerra en Mozambique, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٨٤/٧ المؤرخ ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، وإذ تلاحظ بقلق بالغ انتشار اﻷلغام اﻷرضية في المناطق التي كانت ساحة للحرب في موزامبيق؛
    8. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo segundo período de sesiones un informe acerca de la aplicación de la presente resolución y del seguimiento de las resoluciones anteriores sobre la prestación de asistencia para la remoción de minas y las actividades relativas a las minas, incluidas las políticas y actividades pertinentes de las Naciones Unidas; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن متابعة القرارات السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام والمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، يشمل سياسات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    10. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe acerca de la aplicación de la presente resolución y del seguimiento de las resoluciones anteriores sobre la prestación de asistencia para la remoción de minas y sobre la prestación de asistencia para las actividades relativas a las minas, incluidas las políticas y actividades pertinentes de las Naciones Unidas; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن متابعة القرارات السابقة بشأن تقديم المساعدة في إزالة الألغام وتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك سياسات وأنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    - Presentación por la Presidencia de la Unión Europea de un proyecto de resolución de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones relativo a la asistencia para la remoción de minas. UN - قيام رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بتقديم مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الحادية والخمسين.
    Nos contamos entre los patrocinadores de la resolución del año pasado sobre la asistencia a las actividades relativas a las minas y esperamos con interés negociar la resolución de este año con miras a patrocinarla nuevamente. UN وقد كنا من مقدمي قرار العام الماضي بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام ونتطلع إلى التفاوض بشأن مشروع قرار هذا العام تمهيدا للاشتراك في تقديمه كذلك.
    Estas contribuciones y estos esfuerzos infatigables se mencionan en el proyecto de resolución sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas presentado por la Unión Europea. UN ويشير مشروع القرار المقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى القيمة الحقيقية لهذه الإسهامات وهذه الجهود التي لا تعرف الكلل.
    4. De conformidad con lo dispuesto en el proyecto de resolución, el Secretario General presentaría a la Asamblea General, antes de su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre las medidas adoptadas por las Naciones Unidas de asistencia a las actividades de remoción de minas. UN ٤ - بموجب مشروع القرار، يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، قبل دورتها الخمسين، تقريرا يغطي أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more