"بشأن تقرير الأمين العام عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el informe del Secretario General sobre
        
    • relativa al informe del Secretario General sobre
        
    • relativas al informe del Secretario General sobre
        
    • acerca del informe del Secretario General sobre
        
    • en el informe del Secretario General sobre
        
    • sobre el informe del Secretario General acerca
        
    • relativo al informe del Secretario General sobre
        
    • respecto del informe del Secretario General sobre
        
    • de la Memoria del Secretario General sobre
        
    20/17 Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos UN 20/17 آراء مجلس الادارة بشأن تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    La Asamblea decide escuchar al observador de Suiza en el debate sobre el informe del Secretario General sobre prevención de los conflictos armados. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة االتي ستجرى بشأن تقرير الأمين العام عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la situación en la República Democrática del Congo UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la situación en las Comoras UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جزر القمر
    27. Hace suyas también las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades5; UN 27 - تـقـر أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛
    En vista de las deliberaciones que celebrará próximamente el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas acerca del informe del Secretario General sobre la situación en la región croata del Danubio y la participación y presencia futuras de las Naciones Unidas en esa zona, tengo el honor de comunicarle por la presente los puntos de vista del Gobierno de la República de Croacia al respecto. UN بالنظر إلى المداولات المقبلة التي سيجريها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن تقرير اﻷمين العام عن الحالة في منطقة الدانوب الكرواتية ومشاركة اﻷمم المتحدة ووجودها مستقبلا في تلك المنطقة، أتشرف باﻹعراب عن آراء حكومة جمهورية كرواتيا بهذا الشأن.
    La información de antecedentes que figura en el informe del Secretario General sobre el tema globalización e interdependencia (tema 89 del programa provisional de la Asamblea General) puede obtenerse en la dirección electrónica siguiente: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. UN يمكن الحصول على معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتمـــاد المتبـــادل (البند 89 من جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة) من الموقع التالي: www.un.org/esa/documents/ac2.htm.
    Decisión sobre el informe del Secretario General acerca de los acontecimientos registrados en el Oriente Medio y Palestina UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن تطورات الوضع في الشرق الأوسط وفلسطين
    20/17 Opinión del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos UN 20/17 آراء مجلس الادارة بشأن تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Opiniones del Consejo de Administración sobre el informe del Secretario General sobre el medio ambiente y los asentamientos humanos UN 20/17 آراء مجلس الإدارة بشأن تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    41. Recomienda que, en sus deliberaciones en la segunda reunión del proceso de consultas, el debate sobre el informe del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar se organice en torno a las siguientes cuestiones: UN 41 - توصي بأن تنظم العملية التشاورية مناقشاتها أثناء المداولات التي ستجريها في اجتماعها الثاني بشأن تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار بحيث تدور حول مجالي التركيز التاليين:
    El 24 de enero de 2013, el Consejo celebró una sesión informativa y consultas sobre el informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (BNUB). UN في 24 كانون الثاني/يناير 2013، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات بشأن تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la marcha del proceso de la Conferencia sobre la Seguridad, la Estabilidad, el Desarrollo y la Cooperación en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن عملية المؤتمر حول الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre la situación de los refugiados, repatriados y desplazados UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن وضع اللاجئين والعائدين المشردين
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre el apoyo externo al programa de integración económica en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الدعم الخارجي لبرنامج التكامل الاقتصادي في أفريقيا
    Decisión relativa al informe del Secretario General sobre los resultados de la 15ª reunión de la Conferencia de Ministros de Industria de África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين
    27. Hace suyas también las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación relativas al informe del Secretario General sobre el establecimiento de prioridades5; UN 27 - تؤيد أيضا توصية لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تقرير الأمين العام عن تحديد الأولويات(5)؛
    También formuló recomendaciones relativas al informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), y acogió con agrado la renovación del compromiso del sistema de las Naciones Unidas de prestar apoyo coordinado a la NEPAD, según quedó de manifiesto con la preparación del programa decenal de fomento de la capacidad. UN وقدمت اللجنة أيضا توصيات بشأن تقرير الأمين العام عن دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مرحبة بالالتزام المتجدد لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم الدعم المنسق إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كما يتضح من بروز برنامج السنوات العشر لبناء القدرات.
    A ellas se hizo referencia, tanto en el Consejo de Seguridad como en la Asamblea General, en el reciente cambio de impresiones acerca del informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento del desarrollo sostenible en África. UN ومن المؤكد أن التمييز العرقي والفقر من بين هذه اﻷسباب، وقد أشير إليهما في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء، في المناقشات التي دارت بشأن تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز التنمية المستدامة فيها.
    En relación con la pregunta planteada anteriormente por la delegación de Cuba acerca del informe del Secretario General sobre el efecto de la supresión de 19 puestos de servicios de conferencias (A/C.5/49/73), la oradora dice que su delegación no estuvo en la sesión en que se presentó el informe. UN ٥ - وقالت، مشيرة إلى السؤال الذي طرحه وفدها في وقت سابق بشأن تقرير اﻷمين العام عن أثر إلغاء ٩١ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات )A/C.5/48/73(، إن وفدها لم يكن حاضرا عند تقديم التقرير.
    El 3 de julio de 2012 la Asamblea General aprobó la resolución 66/240 B basándose en el informe del Secretario General sobre la construcción de nuevas instalaciones para la subdivisión de Arusha (A/66/754). UN 17 - وفي 3 تموز/يوليه 2012 أصدرت الجمعية العامة القرار 66/240 باء بشأن تقرير الأمين العام عن بناء مرفق جديد لفرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين (A/66/754).
    Decisión sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación de la decisión de la Cumbre sobre la Erradicación de la Mosca Tse-Tsé en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ مقرر القمة حول القضاء على ذبابة تسي تسي في أفريقيا
    El 21 de junio de 2005, el Consejo celebró un debate abierto relativo al informe del Secretario General sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وفي 21 حزيران/يونيه 2005، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن حماية المدنيين أثناء النزاع المسلح.
    Una comunicación similar se distribuyó el 15 de junio de 2001 respecto del informe del Secretario General sobre la " Protección de los migrantes " (A/56/310) presentado en el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en virtud de la resolución 55/92 de la Asamblea. UN وبعثت برسالة مماثلة في 15 حزيران/يونيه 2001، بشأن تقرير الأمين العام عن " حماية المهاجرين " (A/56/310) المقدم إلى دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين، عملا بقرار الجمعية 55/92.
    Al respecto, mi Gobierno acoge con beneplácito esta oportunidad de dirigirse a la Asamblea General acerca de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وفي هذا الصـدد، ترحــب حكومتي بهــذه الفرصـة للتكلم في الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more