"بشأن تقرير اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el informe de la Comisión
        
    • sobre el informe del Comité
        
    • relativa al informe de la Comisión
        
    • relativa al informe del Comité
        
    • acerca del informe de la Comisión
        
    • acerca del informe del Comité
        
    • relativo al informe del Comité
        
    • relativo al informe de la Comisión
        
    Deberían incluirse estos temas en el proyecto de resolución preparado por la delegación de Colombia sobre el informe de la Comisión. UN وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة.
    Considero alentador que las organizaciones religiosas y otros agentes de la sociedad civil desempeñen un papel proactivo en el fomento de un debate amplio sobre el informe de la Comisión. UN ولذلك فإنني أشعر بالارتياح للدور الاستباقي الذي تضطلع به المنظمات الدينية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني لتعزيز نقاش واسع النطاق بشأن تقرير اللجنة.
    El Consejo Económico y Social todavía no ha adoptado ninguna medida sobre el informe del Comité. UN ولم يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بعد بشأن تقرير اللجنة.
    Representantes asistieron al período de sesiones y presentaron una declaración verbal sobre el informe del Comité acerca de las personas desaparecidas. UN وقد حضر الممثلون الدورة وقدموا بيانا شفويا بشأن تقرير اللجنة المتعلق بالأشخاص المفقودين
    Toma nota de la declaración formulada por el Comité Administrativo de Coordinación y de la declaración introductoria hecha por el Secretario General relativa al informe de la Comisión, UN تحيط علما ببيان لجنة التنسيق الادارية وبالبيان الاستهلالي لﻷمين العام بشأن تقرير اللجنة. أولا
    Decisión relativa al informe del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo acerca de su segundo período de sesiones UN مقرر بشأن تقرير اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن دورتها الثانية
    3. En el párrafo 12 de su resolución 49/51, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara e hiciera distribuir un resumen por temas de los debates celebrados en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General acerca del informe de la Comisión. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام، في الفقرة ١٢ من القرار ٤٩/٥١، أن يقوم بإعداد وتوزيع موجز لمواضيع المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Los miembros de la Mesa de la Comisión de Desarme presentarán en breve un proyecto de resolución sobre el informe de la Comisión a la Asamblea General, y agradeceríamos cualquier comentario o sugerencia que facilite su adopción por consenso. UN وإن أعضاء مكتب هيئة نزع السلاح سيقدمون قريبا مشروع قرار بشأن تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة، وهم يرحبون بأية تعليقات أو اقتراحات قد تيسر اعتماده بتوافق اﻵراء.
    La Confederación Internacional hizo declaraciones orales en 1994 sobre el informe de la Comisión de las Empresas Transnacionales y el informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي أدلى في عام ٤٩٩١ ببيانات شفوية بشأن تقرير اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية وتقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    13. Conclusiones del Gobierno togolés sobre el informe de la Comisión UN 13- النتائج التي خلصت إليها حكومة توغو بشأن تقرير اللجنة
    Se recomienda que el debate sobre el informe de la Comisión en el sexagésimo segundo período de sesiones se inicie el 29 de octubre de 2007. UN ويوصي بأن تبدأ المناقشات بشأن تقرير اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Aunque aún no estaba claro cómo iba a continuar el proceso una vez finalizado el mandato de la conclusión, los miembros de la delegación consideraron obvio que se necesitaría más tiempo para celebrar un debate público abierto e inclusivo sobre el informe de la Comisión. UN وبالرغم من أنه ليس من الواضح بعد كيف ستستمر العملية متى انتهت ولاية اللجنة، يدرك أعضاء الوفد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لإجراء نقاش عام مفتوح وشامل للجميع بشأن تقرير اللجنة.
    El debate sobre el informe de la Comisión de Derecho Internacional ha demostrado una vez más la solidez de los procedimientos de interacción entre esta y la Sexta Comisión. UN 85 - وخلص إلى القول بأن المناقشة التي دارت بشأن تقرير اللجنة أوضحت بجلاء من جديد سلامة إجراءات التفاعل بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    La Asamblea General adoptó asimismo una resolución sobre el informe del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. UN كذلك اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة.
    * Después que terminen las consultas oficiosas sobre el informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN ** إثر رفع جلسة المشاورات غير الرسمية بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    El Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) manifestó sus opiniones sobre el informe del Comité Directivo. UN 25 - أبدى رئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين آراءه بشأن تقرير اللجنة التوجيهية.
    La Comisión tal vez desee tomar nota de la resolución 55/151 de la Asamblea General relativa al informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 33º período de sesiones. UN لعلّ اللجنة ترغب في أن تحيط علما بقرار الجمعية العامة 55/151، بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين.
    251. Además, la Comisión tomó nota con reconocimiento de la resolución 52/157 de la Asamblea General, también de 15 de diciembre de 1997, relativa al informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 30º período de sesiones, celebrado en 1997. UN ١٥٢ - وأحاطت اللجنة علما بارتياح بقرار الجمعية العامة ٥٢/١٥٧ المؤرخ أيضا ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٧.
    Los representantes presentaron una declaración escrita relativa al informe del Comité sobre personas desaparecidas en ese período de sesiones. UN وقدم الممثلون بيانا خطيا في تلك الدورة بشأن تقرير اللجنة ويتعلق بالأشخاص المفقودين.
    14. Pide al Secretario General que remita a la Comisión de Derecho Internacional, para su examen, las actas de los debates celebrados por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones acerca del informe de la Comisión, así como las observaciones escritas que distribuyan las delegaciones al hacer sus declaraciones orales, y que prepare y haga distribuir un resumen por temas de esos debates; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة؛
    Me propongo invitar a la Conferencia a que adopte una decisión acerca del informe del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, que acaba de presentar el Embajador Ramaker, una vez hayamos agotado la lista de oradores. UN وأنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية الذي قدمه للتو السفير راماكر وذلك متى استنفدنا قائمة المتحدثين.
    El PRESIDENTE anuncia que el Brasil se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.6/52/L.9, relativo al informe del Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización. UN ٩٠ - الرئيس: أعلن أن البرازيل قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار A/C.6/52/L.9 بشأن تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة.
    Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de decisión presentado por el Presidente relativo al informe de la Comisión sobre su 18º período de sesiones y programa provisional del 19º período de sesiones. (E/CN.15/2009/L.14). UN وكان معروضا على اللجنة من أجل النظر في هذا البند مشروع مقرر مقدم من الرئيس بشأن تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة (E/CN.15/2009/L.14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more