1999 Jefa adjunta de la delegación de China, presentación del informe nacional sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | 1999 نائبة رئيس الوفد الصيني الذي قدم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por ello, la delegación de Polonia pide que se apruebe el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas, sin someterlo a votación. | UN | ولذلك، يطلب وفد بولندا اعتماد مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية بدون تصويت. |
Sexto informe periódico de Rumania sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | التقرير الدوري السادس لرومانيا بشأن تنفيذ اتفاقية الأمــم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
DECLARACIÓN DE NAIROBI sobre la aplicación de la Convención de LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN | UN | إعلان نيروبي بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Se celebraron muchas reuniones de consulta sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) y se emprendieron actividades conjuntas. | UN | فقد عُقدت عدة اجتماعات تشاورية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واضطُلع بأنشطة مشتركة. |
Muchos oradores recomendaron que se elaborara una observación general sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en la primera infancia. | UN | وأوصى العديد من المتحدثين بصياغة تعليق عام بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas es nuevamente muy oportuno. | UN | ويأتي مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية مرة أخرى في وقت مناسب جداً. |
Recientemente, el Gobierno de Mozambique aprobó un segundo informe sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, que será presentado en breve ante las Naciones Unidas. | UN | ووافقت الحكومة الموزامبيقية مؤخرا على تقرير ثان بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، وسيُقدم للأمم المتحدة عما قريب. |
Informes periódicos segundo y tercero del Estado parte sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las | UN | التقريران الدوريان الثاني والثالث المقدمان من الدولة الطرف بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Como en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، ما زالت بولندا تنفرد بتقديم مشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Además, la redacción de un proyecto de ley sobre la aplicación de la Convención sobre las armas biológicas se encuentra en su última etapa | UN | وأصبحت عملية صياغة قانون بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أيضاً في المرحلة النهائية. |
Ello lo demuestra el amplio apoyo a la resolución anual sobre la aplicación de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. | UN | وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام. |
El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas es un documento sin par. | UN | ومشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثيقة فريدة. |
En Colombo se está celebrando actualmente un curso práctico jurídico para los países del Asia meridional sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas, de 1988, auspiciado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). | UN | وتعقد حاليا في كولومبو حلقــــة عمل قانونية لبلدان جنوب آسيا بشأن تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لسنة ١٩٨٨ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
El Gobierno de Israel se complace en presentar su tercer informe periódico sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | يسر حكومة إسرائيل أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
25/COP.6 Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha | UN | 25/م أ-6 الإعلان الصادر عن رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 52 |
I. Declaración de La Habana de los Jefes de Estado y de Gobierno sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra | UN | الصفحة الأول- إعلان هافانا الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Petición de asistencia de la República de Uganda para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas | UN | طلب للمساعدة مقدم من جمهورية أوغندا بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
1. La compilación de los informes periódicos segundo y tercero relativos a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer abarca el período comprendido entre 2007 y 2009. | UN | 1- يشير التقريران الدوريان الثاني والثالث بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، كتقرير جامع، إلى الفترة من عام 2007 إلى عام 2009. |
1. Informe sobre la aplicación del Convenio sobre la fijación de salarios mínimos, 1970 (Convenio Nº 131 de la OIT) | UN | تقرير بشأن تنفيذ اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131) |
Es preciso responsabilizar a todos los gobiernos en la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | وينبغي أن تخضع كل الحكومات للمساءلة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Al igual que en años anteriores, Polonia continúa siendo el único autor del proyecto de resolución relativo a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وكما كان الحال في الأعوام الماضية، تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية. |
El segundo informe sobre la aplicación de la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | التقرير الثاني بشأن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El Representante Especial espera que el Gobierno termine de elaborar próximamente los informes iniciales sobre el cumplimiento de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, así como su informe periódico sobre la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | ويأمل الممثل الخاص في أن تنتهي الحكومة عما قريب من وضع تقريريها الأوليين بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن تقريرها الدوري المقدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
:: De conformidad con la Ordenanza de ejecución de la Convención sobre las Armas Químicas (Ordenanza No. LIV de 2000), se han establecido controles efectivos para regular y controlar la importación y la exportación de productos químicos de conformidad con lo previsto en la Convención y se han establecido penas para los casos de violación de esta norma. | UN | :: بموجب مرسوم عام 2000 بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهو المرسوم رقم 54 لعام 2000، وُضعت ضوابط فعالة من أجل تنظيم ومراقبة عمليتي استيراد وتصدير المواد الكيميائية وفقا لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، كما ينص المرسوم على إنزال عقوبات جنائية في حال ارتكاب أي مخالفات. |
283. Sistemáticamente se analiza la situación de aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de presentar propuestas al Consejo de Ministros de la República. | UN | 283- وتجري حاليا دراسة منهجية بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بغية تقديم اقتراحات إلى مجلس الوزراء. |
:: Un proyecto de decreto relativo a la aplicación del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y a la creación de un registro nacional de los sistemas espaciales lanzados por nuestro país. | UN | :: مشروع مرسوم بشأن تنفيذ اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وإنشاء سجل وطني لتسجيل الأجسام الفضائية التي يطلقها بلدنا. |
Jefa adjunta de la delegación china en la presentación del informe nacional acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer | UN | نائبة رئيس الوفد الصيني، تقديم التقرير الوطني بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة |
El año pasado, patrocinamos la resolución 57/74, relativa a la aplicación de la Convención sobre ciertas armas convencionales. | UN | ففي العام الماضي شاركنا في تقديم القرار 57/74 بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة. |
respecto de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, próximamente se presentarán los informes periódicos tercero y cuarto. | UN | وقريبًا، سيُقدَّم التقرير الدوري الوطني الجامع للتقريرين الثالث والرابع بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |