"بشأن توصيات الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las recomendaciones del Grupo
        
    • acerca de las recomendaciones del Grupo
        
    • sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo
        
    • a las recomendaciones del Grupo
        
    • en relación con las recomendaciones del Grupo
        
    El nivel de recursos necesarios incluiría la elaboración de un informe sobre las recomendaciones del Grupo de trabajo y los servicios de consultoría. UN وسيشمل مستوى الاحتياجات من الموارد إصدار تقرير بشأن توصيات الفريق العامل والخدمات الاستشارية.
    1. Conclusión sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo: las mujeres refugiadas 22 17 UN ١- استنتاج بشأن توصيات الفريق العامل: اللاجئات ٢٢
    1. Conclusión sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo: las mujeres refugiadas UN ١- استنتاج بشأن توصيات الفريق العامل: اللاجئات
    Señalando también el proceso de consultas intergubernamentales en curso acerca de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, en el que se abordan las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تلاحظ أيضا عملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهي العملية التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    706. Uzbekistán valoró la amplia información aportada por Malasia y sus observaciones sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo. UN 706- وأعربت أوزبكستان عن تقديرها للمعلومات والتعليقات التي قدمتها ماليزيا بشأن توصيات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة.
    Invita a los miembros del Comité a que reflexionen sobre este punto y den su opinión cuando el Comité vuelva a tratar de la cuestión y adopte una decisión en relación con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el artículo 40. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى التفكير في هذه النقطة وإبداء رأيهم عند عودة اللجنة إلى المسألة واتخاذها قرارا بشأن توصيات الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤.
    1. Conclusión sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo: las mujeres refugiadas UN ١ - استنتاج بشأن توصيات الفريق العامل: اللاجئات
    5. La finalidad del presente documento de antecedentes es facilitar las deliberaciones de la Conferencia sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 5- وتهدف ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن توصيات الفريق العامل.
    El Vicesecretario General supervisaría el programa de coherencia en todo el sistema y representaría a las Naciones Unidas en las consultas intergubernamentales sobre las recomendaciones del Grupo. UN وستشرف نائبة الأمين العام على برنامج الاتفاق على نطاق المنظومة أنحاء المنظومة وتمثل الأمم المتحدة في المشاورات الحكومية الدولية بشأن توصيات الفريق.
    El Director Interino de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno informó sobre las recomendaciones del Grupo Consultivo Superior y los progresos realizados por la Secretaría para aplicarlas. UN 59 - وقدم مدير شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بالنيابة إحاطة بشأن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى والتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة من أجل تطبيقها.
    11. Los miembros del Consejo utilizarán ese tiempo adicional para facilitar la adopción de decisiones sobre las recomendaciones del Grupo en el período de sesiones del Consejo que siga al plazo de tres meses. UN 11- وسوف ينتفع أعضاء المجلس من هذه المهلة الزمنية الإضافية لتيسير اتخاذ مقرر بشأن توصيات الفريق في دورة المجلس التالية لمدة الشهور الثلاثة.
    Los distintos organismos de las Naciones Unidas también celebrarán amplias deliberaciones sobre las recomendaciones del Grupo, tomando como guía y respetando el examen intergubernamental del informe del Grupo. UN 13 - كما ستجري وكالات الأمم المتحدة في ما بينها مناقشات مسهبة بشأن توصيات الفريق مسترشدة بعملية النظر التي خضع لها تقرير الفريق على الصعيد الحكومي الدولي ومحترمة إياها.
    Reflexiones del Secretario General de la UNCTAD sobre las recomendaciones del Grupo UN ملاحظات الأمين العام للأونكتاد بشأن توصيات الفريق()
    Esperamos con interés la celebración de debates constructivos con todos los Estados Miembros sobre las recomendaciones del Grupo, con el fin de mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para asistir a los países a la hora de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات بناءة مع جميع الدول الأعضاء بشأن توصيات الفريق بغية النهوض بقدرة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los Ministros manifiestan su disposición a seguir participando de manera constructiva en el actual examen intergubernamental integrado del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas y del informe del Secretario General sobre las recomendaciones del Grupo. UN 36 - وأكد الوزراء استعدادهم لمواصلة مشاركتهم البناءة في النظر المتكامل الحكومي الدولي المستمر في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة وتقرير الأمين العام بشأن توصيات الفريق.
    Informó además al Consejo de los resultados de las deliberaciones del Comité sobre las recomendaciones del Grupo al Comité que figuraban en su informe de mayo de 2013. UN وأطلع المجلس كذلك على نتيجة مداولات اللجنة بشأن توصيات الفريق المقدمة إلى اللجنة والواردة في تقريره الصادر في أيار/مايو 2013.
    Los debates en curso de la Asamblea General acerca de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema deben continuar en el foro que ya ha sido convenido, y mantener un enfoque amplio de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel, como lo propusieron el Grupo de los 77 y los países no alineados. UN وأردف قائلا إن المناقشات الحالية في الجمعية العامة بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة ينبغي أن تستمر في المنتدى الذي تم الاتفاق عليه فعلا، مع الاحتفاظ بالنهج الشامل إزاء توصيات الفريق الرفيع المستوى، وذلك على النحو الذي اقترحته مجموعة الــ 77 وبلدان عدم الانحياز.
    Señalando también el proceso de consultas intergubernamentales en curso acerca de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, en el que se abordan las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, UN وإذ تلاحظ أيضا عملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة()، والتي تتناول مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    La Comisión Consultiva señala que la Asamblea General deberá pronunciarse sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo Consultivo Superior. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيتعين على الجمعية العامة أن تبدي رأيها بشأن توصيات الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Nota de la Secretaría sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo sobre el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (CAC/COSP/2009/6) UN مذكّرة من الأمانة بشأن توصيات الفريق العامل المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (CAC/COSP/2009/6)
    674. Uzbekistán también presentó un documento con sus respuestas y comentarios a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 674- كما قدمت أوزبكستان وثيقة تشتمل على ردود وتعليقات بشأن توصيات الفريق العامل.
    72. A los efectos de determinar las deficiencias probatorias por las que el Grupo simplemente recomienda ajustes, el Grupo adopta el método aprobado por el Consejo de Administración en relación con las recomendaciones del Grupo " E4 " . UN 72- ولأغراض تعيين أوجه القصور المتصلة بالأدلة التي يوصي من أجلها الفريق بإجراء تعديلات فحسب, يعتمد الفريق النهج الذي أقره مجلس الإدارة(16) بشأن توصيات الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more