"بشأن حق الشعوب في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el derecho de los pueblos a
        
    La Comisión pidió al experto independiente que estudiase la cuestión y que preparase un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس المسألة ويُعِدّ مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Quisiéramos terminar citando la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, sobre el derecho de los pueblos a la paz, en que se dice: UN ونود أن نختتم باقتباس من قرار الجمعية العامة ٩٣/١١ الصادر في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٨٩١ بشأن حق الشعوب في السلام، وقد نص على ما يلي:
    Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , UN إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " (16)،
    Recordando su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , UN إذ تشير إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ،
    7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    7. Pide al experto independiente que estudie la cuestión y que prepare un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional; UN 7- تطلب إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي؛
    2. La Comisión solicitó al Experto independiente que examinara la cuestión y preparara un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional. UN 2- وطلبت اللجنة إلى الخبير المستقل أن يدرس هذه المسألة ويُعد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي.
    Valoraba positivamente que se hiciera hincapié en la relación entre desarrollo, derechos humanos y paz y deseaba que se siguiera reforzando el pilar del desarrollo, a partir de la Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz. UN وأعرب الوفد عن تقديره للتركيز على الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان والسلام وأعرب عن أمله في زيادة تعزيز دعامة التنمية، بالاستناد إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام.
    Las resoluciones aprobadas por la Comisión son la base para la elaboración del informe que el Secretario General presenta a la Asamblea General sobre el derecho de los pueblos a la libre determinación en las que se aborda la cuestión del Sáhara Occidental, la situación en la Palestina ocupada, y la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. UN وتشكل القرارات التي اتخذتها اللجنة الأساس الذي يستند إليه تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن حق الشعوب في تقرير المصير، وهي تتناول مسألة الصحراء الغربية؛ والحالة في فلسطين المحتلة؛ واستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان؛ وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ تحيط علماً بقرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Argelia está moralmente calificada para adoptar una posición firme sobre el derecho de los pueblos a la libre determinación, puesto que ella misma libró una guerra de liberación que costó un millón y medio de mártires y que culminó en el referéndum sobre la libre determinación. UN وأضافت أن الجزائر مؤهّلة أخلاقياً لاتخاذ موقف قوي بشأن حق الشعوب في تقرير المصير نظراً لأنها خاضت بنفسها حرباً من أجل التحرير كلفتها مليوناً ونصف مليون شهيد، وانتهت بإجراء استفتاء حول حق تقرير المصير.
    Recordando además su resolución 39/11, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , y la Declaración del Milenio, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 والمعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " وإلى إعلان الأمم المتحدة للألفية()
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Teniendo presente la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , así como la Declaración del Milenio, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recordando que el Experto independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional tiene encomendada la tarea de preparar un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos a la solidaridad internacional, sírvase formular las propuestas, observaciones o consejos que considere oportunos para completar las respuestas dadas a las preguntas que anteceden. UN وعلماً بأن الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي مكلف بإعداد مشروع إعلان بشأن حق الشعوب في التضامن الدولي، أنتم مدعوون للإعراب عن أية اقتراحات أو تعليقات أو نصائح تكون لديكم إلى جانب الإجابة على الأسئلة الواردة أعلاه.
    Tomando nota de la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el derecho de los pueblos a la Paz " , y de la Declaración del Milenio, UN وإذ يحيط علماً بقرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلم " ، وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more